Изменить размер шрифта - +

     — Шшш, — Донна прижала палец к губам. — Она спит.

     — Нет, она не спит, — возразила Лиза, медленно, невероятно медленно открывая глаза. Казалось, веки ее налились страшной тяжестью. — Я как раз думала обо всех вас. — Слабо улыбнувшись, она хотела было раскрыть объятия племянникам, но обнаружила, что связана. Она беспомощно посмотрела на одну капельницу, потом на другую и уронила руки. — Ну и как же поживают без меня мои парни?

     — Отлично! — провозгласил Стивен. Он вскарабкался бы на Лизину кровать, а может, и на саму Лизу, если бы Фрэнк не положил руку на его плечо, осторожно придержав на месте.

     — Ставень хотел сказать, — Тейлор одарил брата пронзительным взглядом, — что мы скучаем по тебе.

     — Ага, — не желал отставать от брата Стивен, — скучаем. Фрэнк давал нам плавленый сыр на завтрак.

     — У вас кончилась крупа, — ответил он на вопросительный взгляд Донны и решил, Что безопаснее будет заняться Лизой. Он провел кончиками пальцев по ее руке. — Как ты себя чувствуешь?

     Лиза хотела пожать плечами, но передумала.

     — Бывало и лучше, — философски констатировала она. Потом на губах появилась шалая, хотя и слабая улыбка. — Штат медсестер оставляет желать лучшего.

     У больницы Святой Сесилии была отличная репутация. Донну удивила жалоба Лизы.

     — За тобой плохо ухаживают? — Она уже собралась идти к старшей сестре и обрушить на нее претензии тем более жестокие, что в них излилось бы чувство вины за несправедливые подозрения относительно Лизы и Фрэнка.

     — Да нет, они очень внимательны и усердны, но я все жду, когда пришлют шестифутового здоровяка помассировать мне спину, а появляются только милые бабушки в скрипучих башмаках. — Она улыбнулась Фрэнку. — Это несправедливо.

     Лиза повернула голову, чтобы посмотреть на Донну. На лице невестки обозначились озабоченные морщины. Будто ей без того мало забот.

     — Мне очень жаль, что так вышло, Донна.

     — Не ты же изобрела приступ аппендицита, Лиза. — Донна сжала руки, представив, чем все могло бы кончиться. — Ты в порядке?

     — Конечно. — Лиза перевела взгляд на Фрэнка. — Твой парень доставил меня сюда как раз вовремя.

     Язык Донны готов был возразить против такого определения. Ее парень! Он ей никто. Нет, мысленно поправилась она, это не совсем правда.

     — Он... очень полезен в доме, — признала Донна. Она почувствовала его руку на своем плече и почти ощутила, как приятны ему последние слова.

     Фрэнк рассмеялся.

     — Из твоих уст я воспринимаю это как большой комплимент.

     Лиза расширила глаза, вдруг вспомнив что-то:

     — Ты не?..

     Он не дал ей договорить.

     — Утром я первым делом позвонил в твой офис. — Он передвинулся так, чтобы ей не нужно было поворачивать голову в его сторону. — Мистер Райс очень волновался за тебя. Он сказал, что пришлет сюда все бумаги по медицинской страховке, чтобы ты подписала. Просил тебя не беспокоиться, до твоего выздоровления он передаст дела Саймону и Уокеру.

     Лиза вздохнула с облегчением.

     — Ты святой, Фрэнк.

Быстрый переход