— Если бы я открыла…
— Не выйдет.
— Если бы я…
— Нет.
— Но до Рождества еще столько часов.
— Ужасно, да? — улыбнулась ей Фэйт. — Через десять минут ты идешь петь рождественские гимны, так что лучше надевай куртку.
Клара пошла натягивать сапоги.
— Может быть, когда я вернусь, будет хоть один подарок, который ты посчитаешь не очень важным, чтобы ждать до следующего утра.
— Все подарки под елкой жизненно важны. — Фэйт встала, чтобы помочь ей надеть куртку. — Как и следующие указания. Оставайся с группой. Не снимай рукавицы, потому что я хочу, чтобы у тебя остались невредимыми все пальчики. Не потеряй шапку. Слушайся мистера и миссис Истердэя.
— Мама. — Клара вздохнула. — Ты обращаешься со мной, как с маленькой.
— Ты и есть моя малышка. — Фэйт крепко поцеловала ее. — Иди.
— Господи, мне будет уже десять лет в феврале. То есть, уже вот-вот.
— И в феврале ты все еще будешь моей маленькой девочкой. Удачно повеселиться.
Клара издала долгий, полный непонимания вздох.
— Ладно.
— Ладно, — передразнила ее Фэйт. — Скажи до свидания.
Клара выглянула из-за матери.
— Ты еще будешь здесь, когда я вернусь?
— Да.
Удовлетворенная, она усмехнулась и открыла дверь.
— Пока.
— Чудовище, — фыркнула Фэйт и начала собирать тарелки.
— Она потрясающая. — Встав, Джейсон стал помогать ей убирать со стола. — Мне кажется, она маловата для своего возраста. Я даже не осознавал, что ей будет уже десять. Трудно пове… — Он запнулся, пока Фэйт ставила тарелки в раковину. — Ей будет десять в феврале.
— Угу. Сама не могу в это поверить. Иногда кажется, будто она родилась только вчера, но иногда… — Она резко замолчала, затаив дыхание. Очень тщательно она стала наливать в раковину воду и средство для мытья посуды. — Если хочешь, иди в зал, налей себе вина, я приду через минуту…
— В феврале. — Джейсон взял ее за руку. Когда он повернул ее к себе, то увидел, что кровь отхлынула от ее лица. Его пальцы сжались, оставляя синяки, которые никто их них не заметил. — Десять лет в феврале. Мы занимались любовью в июне. Боже, я не знаю, как много раз мы сделали это той ночью. Я больше ни разу не дотронулся до тебя, прежде чем уехал несколько недель спустя, потому что нам не удалось остаться наедине. Ты, скорее всего, вышла замуж за Тома в сентябре.
У нее пересохло в горле. Она не могла даже сглотнуть, только смотрела на него.
— Она моя, — прошептал он, и эти слова эхом отозвались от стен кухни. — Клара — моя дочь.
Она открыла рот, чтобы заговорить, но, казалось, ей нечего было сказать. С дрожащими губами и повлажневшими глазами она кивнула.
— Господи! — Он взял ее за обе руки, почти оторвав от земли, прежде чем снова толкнуть ее к раковине. Ярость в его взгляде могла бы заставить ее съежиться, если бы она не была готова охотно ее принять. — Как ты могла? Будь ты проклята, она наша дочь, и ты не сказала мне. Ты вышла замуж за другого мужчину и родила нашего ребенка. Ему ты тоже солгала? Ты заставила его думать, что она — его дочь, чтобы у тебя был уютный дом и кружевные занавеси на окнах?
— Джейсон, пожалуйста…
— У меня было право. — Он оттолкнул ее, чтобы не ударить, как ему того хотелось. — У меня были на нее права. Десять лет. Ты украла их у меня.
— Нет! Все было не так. Джейсон, пожалуйста! Ты должен выслушать меня!
— Черт с тобой. |