Они видели в ней единственную наследницу Хэтэуэев, на которую в один прекрасный день лягут все обязанности. Пейдж чувствовала себя виноватой при этой мысли. Есть миллион причин, почему старшая сестра должна быть жива, но ни одна из них не сделала жизнь Пейдж легче.
— Она нашла его на чердаке, — резко сказал Дэвид и повернулся к ней. — Так сказала старуха, верно? Тебе нужно позвонить ей снова, Пейдж, прямо сейчас.
От странного блеска в глазах отца беспокойство Пейдж стало сильнее.
— Почему это так важно, папа? Что ты так разволновался?
— Хороший вопрос, — раздался голос от двери.
Пейдж повернулась и увидела незаметно вошедшую в комнату мать. Высокая стройная блондинка, Виктория являла собой образчик облеченной властью женщины. Острый проницательный взгляд голубых глаз, нетерпение в голосе, и легкий намек на жестокость в заостренных мелких чертах лица. Ее черный деловой костюм отпугивал людей, поэтому действительно красивой ее назвать нельзя, но никто из встречавшихся на ее жизненном пути людей не мог не испытывать восхищения и преклонения перед этой Снежной королевой.
— Она задала тебе вопрос, Дэвид, — тихим эхом повторила Виктория.
— Если эта бронзовая статуэтка окажется подлинником, она бесценна. — От нехороших предчувствий и волнения у Дэвида вспотели руки.
Виктория цинично усмехнулась:
— Все имеет свою цену, дорогой. Ты видел подобного дракона в одной из научных работ? Или, возможно, слышал историю о нем, очередную сказку? Мы знаем, как сильно ты любишь сказки, особенно китайские. Ты знаешь все, что нужно знать об этой дикой стране и ее народе. — Виктория выплевывала слова о людях, словно они оставляли неприятный привкус во рту. — Разве нет?
— В чем дело, Вики? — Мама ненавидела, когда кто-нибудь сокращал ее победоносное имя. — Искусство древних цивилизаций тебе всегда было совершенно безразлично.
— Ты прав. Но в кризисные годы его стоимость может быть особенно привлекательна.
Пейдж вздохнула, заметив, как родители обменялись взглядами взаимной неприязни. Мать была прирожденным финансистом, гениальной бизнес-леди, ответственным распорядителем инвесторов и компании. У нее был прекрасный нюх на прибыль, такой же, как у ее супруга — на истинные шедевры. Дэвид — страстный коллекционер и эксперт по искусству, для него каждая вещь — особая история. А Пейдж? Никто не сказал бы, какое место у нее в компании, тем более она сама.
— Да, чуть не забыл. — Дэвид засунул руку в карман и достал бархатный мешочек. — Я купил это на день рождения Элизабет, чтобы добавить к ее коллекции.
Пейдж наблюдала, как он вынимает маленького, изысканно вырезанного нефритового дракона, который, вероятно, сделан для навершия меча.
— Полюбуйся, детка. Он великолепен. И, кстати, идеально подойдет к другим сородичам, — сказал он, когда ее мать отвернулась. Виктория не любила говорить об Элизабет или слушать о том, что Дэвид продолжает покупать драконов каждый год в честь любимой старшей дочери, чего он никогда не делал для Пейдж. Когда Пейдж была маленькой, он подарил ей небольшой талисман — рыбку из золота, которая легко помещалась в ладошку дочери. С тех пор она носила ее с собой во внутреннем кармашке сумочки, не забывая переложить, если меняла аксессуары. Это стало своеобразным ритуалом — так она чувствовала себя спокойнее, как будто отец и высшие силы оберегали ее.
— Ты хочешь оставить его мне? — спросила Пейдж.
Дэвид вернул дракона обратно в мешочек.
— Нет, я подержу его у себя, пока мы не пойдем на кладбище на следующей неделе.
— Дэвид, — вмешалась Виктория и разочарованно покачала головой. |