– Теперь это ясно.
– Ничего не ясно! – раздраженно возразил Джек. – Богатые детки часто ходят в моллы и одеваются как панки. Вероятно, это приятель Чэда.
Линда опять бросила на мужа жесткий взгляд и произнесла холодным тоном:
– Иди на тренировку, Джек.
Ее муж открыл рот, будто хотел что-то сказать, но передумал. Он покачал головой, поправил на плече сумку и вышел в дверь. Баки пересек комнату. Он попытался обнять дочь, но это лишь заставило ее напрячься. Отстранившись, она пристально взглянула на Майрона.
– Вы тоже думаете, что Чэд – обманщик? – спросила она.
– В словах Джека есть здравый смысл.
– Значит, вы намерены прекратить поиски?
– Пока не решил, – признался Майрон.
Она распрямила плечи.
– Продолжайте искать, – произнесла она, – и я заключу с вами контракт.
– Линда…
– Разве вы не за этим сюда приехали? Вам нужен клиент. Я предлагаю сделку. Вы занимаетесь расследованием, а я подписываю любые бумаги, какие пожелаете. Не важно, настоящее это похищение или нет. Для вас это хороший шанс, разве нет? Стать агентом гольфистки номер один в мире.
– Да, – согласился Майрон. – Шанс хороший.
– Вот и прекрасно. – Она протянула руку. – Значит, договорились?
Майрон не шевельнулся.
– Можно задать вам вопрос?
– Какой?
– Почему вы уверены, что похищение не розыгрыш?
– Вы считаете меня наивной?
– Вовсе нет. Просто хочу понять, откуда у вас такая уверенность.
Она опустила руку и обернулась.
– Папа?
Баки точно очнулся от сна.
– А?
– Ты не оставишь на минутку нас одних?
– Угу, – буркнул Баки и дернул головой. Потом завертел ею из стороны в сторону. Ему повезло, что он не жираф. – На самом деле я как раз собирался вернуться в «Мэрион».
– Возвращайся, папа. Встретимся в клубе.
Как только они остались одни, Линда начала расхаживать по комнате. Майрона в очередной раз поразила ее внешность – парадоксальное сочетание красоты, мощи и изящества. Сильные загорелые мышцы – и нежная шея. Жесткие черты заостренного лица – и мягкие глаза цвета индиго. Иногда красоту называют гармоничной. Здесь все было наоборот.
– Я не особенно сильна во всякой там женской интуиции, – проговорила Линда, – или материнских инстинктах. Но знаю, что мой сын в опасности. Он не мог исчезнуть просто так. Это правда, а остальное лишь видимость.
Майрон молчал.
– Я не люблю просить о помощи. Мне не нравится, когда я от кого-то завишу. Но сейчас… сейчас мне страшно. Никогда в жизни не испытывала подобного страха. Он поглощает меня целиком. Не дает дышать. Мой сын в беде, и я ничем не могу ему помочь. Вам нужны доказательства, что похищение не розыгрыш. У меня их нет. Я просто знаю, что это так. И прошу вас мне помочь.
В ее словах звучала убедительность, которая шла от сердца, помимо всяких фактов и причин. Но от этого ее боль не становилась менее искренней или глубокой.
– Я загляну к Мэттью, – произнес Майрон. – Посмотрим, что получится.
Глава 13
При дневном свете Грин-Эйкерс-роуд выглядела еще более внушительной. По обеим сторонам улицы тянулись высокие кусты, настолько густые, что Майрон не мог определить их размер. Он поставил машину у кованой решетки и шагнул к домофону. Нажал кнопку и стал ждать. На него смотрело несколько видеокамер. Некоторые не двигались. Другие медленно плавали из стороны в сторону. |