Это Милашка не вовремя вздумала охладить свои двигатели. Нашла время и место.
Как и следовало ожидать, кроме нас на чрезвычайное происшествие прибыли все Службы города, так или иначе призванные охранять достойный сон столицы. Служб в городе много, всех не перечислить. Например, перед Милашкой, сверкая никелированными побрякушками, пыхтела аварийно‑водопроводная служба. Раковины там прочистить, ионную прокладку на кране заменить. Это если домашние роботы не справляются. Чуть дальше, ветеринары на мотороллерном самосвале. В кузове клетки для крыс и тараканов.
– Второму номеру узнать обстановку, – без этого в нашем деле нельзя. Пока не знаешь всех мельчайших подробностей, к работе, согласно многотомной инструкции подразделения 000, приступать нельзя. Даже за взятки, которые мы, сотрудники подразделения 000, никогда не берем.
Пока Боб метался среди многочисленных приезжих, узнавая последние новости происшествия, я осмотрелся.
Не люблю работать в старых районах. Невысокие, этажей сто‑двести дома, построенные еще из стекла и бетона, представляли, в пожарном смысле, в любой момент готовые воспламениться коробки. И теснота страшная. Милашка на что маневренная машина, но и то еле пролезла по неширокому проспекту. И как в такой обстановке, спрашивается, работать?
– Пожар! – доложил Боб, вернувшись с разведки.
– Вижу, что не пикник, – съязвил я, – Подробности давай. И быстро. Через час перекур по плану. Не успеем, будем, как все нормальные люди, работать.
– Ага, – американец впитывал русскую науку как губка, – Подробности как докладывать? Де‑факто, или де‑юре?
Не тому учат бедных американцев в их американских учебных заведениях. Как средних, так и принудительно высших. Выражается, как последний налоговый инспектор. Страшно и непонятно. Но одно успокаивает. В американском национальном языке много позаимствованных у русских слов.
– Факты, – покивал я головой, удивляясь собственным лингвистическим способностям, – И побольше натуры.
Янкель старательно обтер пальцами кончики губ, на которых висели хлебные крошки (где только успел?), заглянул в компактный блокнот‑бук, производства российской компьютерной фирмы «Сура» и, тщательно выговаривая окончания (все же записывается для отчета), доложил:
– Обстановка, надо отметить, совершенно хреновая. Никто ничего не знает. Известно только, что час назад произошла практически девяносто девяти процентная эвакуация населения из горящего дома. Но пожарники утверждают, что слышали крики с двадцатого этажа. Крики не радости, а горя и даже печали.
– Милашка! Командир на связи. Проверь шумовой диапазон в строении. Дальше, второй номер.
– Пожарники попытались прорваться на подозрительный этаж, но не смогли.
– Почему? – я даже знаю, что ответит Боб. Или воду всю на газоны израсходовали, или лифт не работает.
– Лифт не работает, – Боб оглянулся на кучку ярко‑красных пожарных, которые, сбившись в небольшую демонстрацию, глазели на вырывающиеся из окна двадцатого этажа клубы дыма, – Говорят, что пешком на двадцатую верхотуру только спасатели подразделения 000 бесплатно ползают. А они, мол, не нанимались. Да и вода у них кончилась. На газоны израсходовали.
Я стиснул зубы, но промолчал. Испытывал ли я неприязнь к демонстрации пожарников, оскорбивших нашу службу самым невыгодным образом? Нет. Потому, что у ребят и внизу дел полно. В столице столько не политой травки!
– Это все?
– Практически все, сели не считать, что какой‑то гад мешает всем работать, выкидывая из горящего окна вещи.
Задрав голову, я отыскал исходящее дымом окно. Действительно, какой‑то гад выкидывал в окошко вещи. Крупногабаритную мебель, тюки с одеждой, пакеты с едой, мешки с брюликами. |