Но вы можете найти ее в журнале регистрации, – ответила Мэл, глядя на Грейс.
Энни показала сиделке роспись в журнале. Сосредоточенно сощурившись, Мэл посмотрела на подпись и покачала головой.
– Не могу прочесть, – сокрушенно призналась она.
– И никто не сможет, – сказала Энни. – Наверняка так и было задумано.
– Вы считаете, что она… О, милостивый Боже! – Она зажала рот ладонью.
Грейс погладила ее по плечу:
– Ну все. Все, Мэл, успокойся. Ответь на вопросы инспектора.
– Да, мэм, – прошептала Мэл, приглаживая руками форменное платье.
– Время указано верно? Девять тридцать?
– Да, – подтвердила Мэл.
Ну, это уже кое‑что, подумала Энни и спросила:
– А вы требуете предъявления документов, удостоверяющих личность, у тех, кто забирает пациентов на прогулки?
– Нет, – ответила Грейс. – Зачем? Кому может понадобиться… – Она не закончила фразу: ведь понадобилось же!
– Ясно, – кивнула головой Энни. – Выходит, кто угодно может прийти сюда и забрать неизвестно куда любого из ваших пациентов?
– Выходит, так, – согласилась Грейс. – Но ведь эти люди либо друзья и родственники, либо социальные работники… – Секунду помолчав, она сказала: – Правда, не у всех наших пациентов есть родственники, знающие об их существовании.
– Тяжелая ситуация, – задумчиво произнесла Энни, не совсем четко представляя себе, к чему относится сказанное. Повернувшись к Мэл, она спросила: – А вы раньше видели эту Мэри?
– Нет.
– А вы уверены, что это была женщина?
– Ну… почти, – ответила Мэл. – Насколько можно судить по голосу. Лица я не рассмотрела, поскольку она была в темных очках и в шляпе. На ней был длинный плащ с поднятым воротником, он скрывал фигуру, но я уверена, что это была женщина.
– Как она говорила? Вы не заметили акцента?
– Нет. Явно не йоркширский и не шотландский. Обычный выговор. Да она и говорила‑то немного, сказала только, что она подруга Карен и хочет взять ее на прогулку.
– Но хоть что‑то в ее внешности вы отметили?
– Она выглядела худощавой и, как бы это сказать… жилистой. Не очень высокая.
– Вам не удалось рассмотреть цвет ее волос?
– Нет. Волосы были под шляпой.
– А что за шляпа?
– Я не знаю… Шляпа… с полями.
– Какого цвета?
– Черная.
– Сколько ей лет, как вы думаете?
– Трудно сказать. Я ведь и лица‑то ее практически не видела. Но, по‑моему, она старая – судя по походке и общему впечатлению. Думаю, ей лет сорок… ну или немного меньше.
Энни, пропустив последнюю фразу мимо ушей, продолжила расспросы:
– Хорошо. А машину ее вы видели? Ведь не пешком же она сюда пришла.
– Не видела, – покачала головой Мэл. – Я все время была в здании. Может, кто‑то другой видел ее машину на парковке.
– А системой видеонаблюдения парковка не оборудована?
– Нет. У нас вообще нигде нет системы видеонаблюдения. Но вы не подумайте, что наши пациенты находятся без охраны и могут сбежать… или еще что‑нибудь…
– А как Карен отнеслась к предложению Мэри пойти на прогулку?
Мэл снова начала крутить кольцо, ее лицо вспыхнуло.
– Она… никак… не отнеслась… Карен была полностью парализована, с ней нельзя было общаться. |