Изменить размер шрифта - +

– Пикантный случай, шеф, согласны? – спросил он. – Как я вас и информировал.

Бэнкс закрыл глаза и поднял голову к полоске серого неба – несколько капель дождя упало ему на веки.

– Кевин, эта девушка мертва, – со вздохом произнес он. – Ее изнасиловали и задушили. Я, как и любой коп, стараюсь с пониманием относиться к тому, что кое‑что на месте преступления может показаться смешным, однако не мог бы ты хоть на какое‑то время попридержать свое неуемное веселье?

– Простите, шеф, – ответил Темплтон, но по его тону было ясно, что он совершенно не понимает, за что извиняется.

– Нам будет необходимо побеседовать со всеми местными жителями, привлекавшимися за совершение преступлений на сексуальной почве, со всеми, попавшими в число подозреваемых, а также и с теми, кто, по нашему мнению, мог совершить это убийство.

– Да, сэр.

– И позвони начальнице, – добавил Бэнкс. – Она должна быть в курсе дела.

Темплтон вытащил мобильник.

Бэнкс на мгновение ощутил благодатное спокойствие: негромкий посвист ветра, звон капели из водосточной трубы, приглушенное расстоянием пение церковного хора. Да, давненько он не был в церкви… Услышав чьи‑то шаги, Бэнкс обернулся и в проеме двери увидел торопливо пересекающих Тейлор‑ярд детектива‑констебля Уинсом Джекмен и координатора работ на месте преступления сержанта Стефана Новака, за которым в костюмах, похожих на скафандры космонавтов, шествовала вся его команда – СОКО. До того как приступить к работе, им надлежало осветить место преступления не хуже, чем съемочную площадку в киностудии, после чего они, пустив в ход свои инструменты и приспособления, примутся отыскивать и выявлять следы различных, часто практически невидимых веществ и предметов. Все найденное должно быть тщательно упаковано, надписано и целиком и полностью сохранено для возбуждения дела и его рассмотрения в суде; к тому же многое из обнаруженного ими может быть использовано для выявления личности убийцы девушки. Если повезет, они найдут необходимый материал для анализа ДНК, результаты которого сравнят с теми, что имеются в Национальной базе данных. Если повезет…

Бэнкс поздоровался со Стефаном Новаком и, как мог, ввел его в курс дела. Новак перекинулся несколькими словами со своей командой, и, когда Питер Дарби вышел из склада, они вошли в него. Им, как пояснил Новак, необходимо некоторое время, чтобы подготовиться к работе, и они просят не мешать. Бэнкс взглянул на часы. Как жаль, подумал он, что из‑за этих дурацких законов в воскресенье ни один местный паб не откроется раньше десяти часов утра!

Бэнкс отправил Уинсом в Суэйнсхед поговорить с родителями девушки до того, как везти их в иствейлскую больницу на опознание тела. Он попросил ее узнать, где и с кем девушка была прошлой ночью. По горячим следам можно установить многое, а горячие следы, как известно, имеют свойство быстро остывать.

Примерно через три четверти часа у Бэнкса неожиданно выдался небольшой период относительного затишья, которым он воспользовался для осмысления ситуации. По внешнему виду девушки можно было предположить, что она приехала в город развлечься вместе со своим парнем или в компании друзей. Их необходимо найти и допросить. Кое‑кого из них, вероятно, удастся выявить при просмотре записей телевизионных систем безопасности. На данный момент почти вся рыночная площадь находится под постоянным видеонаблюдением, хотя есть и мертвые для телекамер зоны. Пришла ли она сюда с убийцей, или он, притаившись в Лабиринте, поджидал свою жертву? Почему она оказалась здесь одна? К несчастью, в самом Лабиринте камер видеонаблюдения нет. Его размышления прервал громкий голос:

– Здесь, по всей вероятности, происходит что‑то очень важное, старший инспектор Бэнкс. Мне пришлось прервать утреннюю конную прогулку, а мой сын и его супруга ждут меня к обеду.

Быстрый переход