Дойдя до поворота, Джад скрылся в лесу и обратный путь проделал уже за деревьями.
За несколько ярдов до ограды он обнаружил удобное место, с которого можно было наблюдать за фасадом «Дома чудовищ», оставаясь при этом незамеченным, и остался там ждать.
Джад вышел из своего укрытия и присоединился к первым гостям. В кассе никого еще не было.
В доме тоже, видимо, было пусто, если, конечно, кто-нибудь не зашел туда еще до того, как Джад начал вести наблюдение. Но он мог с уверенностью сказать, что после семи утра никто даже близко не подходил к ограде.
Пока Джад ждал возле билетной кассы, прибывали новые посетители. А он тем временем внимательно разглядывал дом без окон на другой стороне улицы. Его дверь была закрыта, зеленый «пикап» Акселя все еще стоял перед гаражом.
Наконец, за десять минут до начала экскурсии, Джад увидел, как оттуда вышли Мэгги и Вик. Взяв Вика под руку, Мэгги медленно шагала рядом, не прибегая пока к помощи своей трости. Путь до Фронт-стрит занял у них довольно много времени. Там они подождали, пока мимо проедет ярко раскрашенный фургон, а затем перешли улицу.
Вик помог Мэгги подняться на тротуар и отпустил ее. Старуха тяжело оперлась на трость.
– Добро пожаловать в «Дом чудовищ», – сказала она низким, но чистым голосом. – Меня зовут Мэгги Кутч, я хозяйка этого дома. Билет вы можете купить у моего помощника. – Она указала тростью на кассу. Вик как раз входил внутрь. – Экскурсия стоит четыре доллара для взрослых и два – для детей до двенадцати лет. Но за эти деньги вы получите впечатление, которое останется у вас на всю жизнь.
Люди молча слушали ее и не двигались. Но когда Мэгги кончила говорить, многие из собравшихся потянулись к кассе.
Мэгги отперла турникет и прошла во двор.
– Явились во второй раз, а? – весело спросил Вик, когда Джад наклонился к окошку.
– Не могу пройти мимо, не заглянув сюда, – ответил Джад и просунул за стекло пятидолларовую бумажку.
– А ваша подружка, кажется, больше не появлялась.
– Это какая же?
– Ну, та женщина, которая прыгала вчера по улице и демонстрировала всем свои сиськи. – Вик протянул ему билет и сдачу.
– Интересно, где же она сейчас? – как бы невзначай спросил Джад.
– Наверное, уже в сумасшедшем доме. – Вик хихикнул, показывая свои кривые желтые зубы.
Джад прошел через турникет. Когда вся группа собралась на дорожке, Мэгги заговорила:
– Я начала показывать свой дом экскурсантам в 1931 году, вскоре после трагедии, унесшей жизни моего мужа и троих детей. Может быть, вы спросите себя, с чего это вдруг женщина захотела водить посторонних людей по дому, где разыгралось ее личное горе. Что ж, ответ прост: ДЕНЬГИ.
Некоторые неловко засмеялись.
Мэгги заковыляла к крыльцу, показав тростью на балкон, и продолжила:
– Именно тут они повесили бедного Гэса Гаучера...
Джад внимательно слушал уже знакомую ему историю Гэса Гаучера и сопоставлял каждую деталь рассказа со своей версией о том, что Гэс действительно был виновен. Пока ничего из того, что говорила Мэгги, не противоречило его теории. Потом он проследовал за Мэгги вверх по ступенькам, где она рассказала о старой двери и о том, как неосторожно полицейский Дженсон открыл ее с помощью пистолета.
Тут она указала на дверное кольцо в виде обезьяньей лапы, постучала им и отперла замок.
В нос Джаду ударил резкий запах бензина.
– Я должна извиниться за этот запах, – сказала Мэгги, входя в дом. – Мой сын вчера случайно пролил здесь бензин. Но когда мы уйдем от лестницы, запах будет почти незаметен. |