Изменить размер шрифта - +
Завязывается  оживленный товарообмен, и команда с неудовольствием
узнает,  что султан  уже заготовил обещанный  товар  и  предложил Сикейре на
следующее утро прислать  к  берегу все  шлюпки, чтобы еще  до  захода солнца
погрузить на суда неимоверное количество пряностей.
     И действительно,  Сикейра,  обрадованный возможностью быстро  доставить
драгоценный груз, отправляет на  берег все шлюпки с четырех больших кораблей
и  на  них значительную часть  команды.  Сам  он в  качестве  португальского
дворянина считает  ниже своего достоинства заниматься торговыми сделками; он
остается  на борту и играет в шахматы с одним из товарищей  - самое разумное
занятие  на корабле в  томительно жаркий день. На трех других  больших судах
тоже царит сонная тишина. Но некое  странное обстоятельство обращает на себя
внимание  Гарсиа  да  Соузы,  капитана  пятого  судна  маленькой  каравеллы,
входящей  в состав  экспедиции:  он  видит, что все большее число  малайских
лодок шныряет вокруг почти обезлюдевших кораблей, что под предлогом доставки
товаров на  борт  взбирается  по  вантам  все  больше  и  больше  обнаженных
малайцев.
     Наконец  у  него  возникает  мысль:  не  готовит ли медоточивый  султан
предательское нападение одновременно с моря и с суши?
     По  счастью, на  маленькой  каравелле имеется  одна не  отправленная на
берег  лодка; Соуза приказывает  самому надежному человеку  из своей команды
как можно скорей добраться до флагманского судна  и  предупредить  капитана.
Этот надежнейший из  его  команды  не  кто иной, как sobresaliente Магеллан.
Быстрыми,  сильными  взмахами  весел направляет он лодку и застает  капитана
Сикейру беспечно играющим в шахматы. Но Магеллану не нравится, что за спиной
Сикейры с  неизменным  крисом  у  пояса стоят  несколько  малайцев-зрителей.
Шепотом, предупреждает  он Сикейру.  Чтобы  не возбуждать  подозрений тот  с
необычайным присутствием  духа  продолжает игру, но велит одному из матросов
держать наблюдение с марса  и в продолжение всей партии одной рукой держится
за шпагу.
     Предупреждение  Магеллана поспело в  последнюю, самую последнюю минуту.
Спустя мгновение над  дворцом султана взвивается  столб дыма - условный знак
для одновременного нападения с суши  и с моря. К  счастью, сидящий на  марсе
матрос успевает поднять тревогу. Сикейра вскакивает и отшвыривает малайцев в
сторону, прежде чем  они  успевают  на  него  напасть. Горнисты трубят сбор,
команда выстраивается на палубе. Пробравшихся на корабли малайцев сбрасывают
за  борт; теперь  лодки с  вооруженными малайцами  напрасно несутся со  всех
сторон,  чтобы взять на абордаж португальские корабли. Сикейра успел выбрать
якоря,  а мощные  залпы  его орудий обращают  малайцев  в бегство. Благодаря
бдительности  да Соузы  и  проворству  Магеллана  нападение  на  эскадру  не
удалось.
     Хуже  обстоит дело  с  несчастными, доверчиво отправившимися  на берег.
Горсть безоружных, рассеянных по всему городу  людей - против тысяч коварных
врагов.
Быстрый переход