Изменить размер шрифта - +
Меня заперли здесь, — пожаловалась девушка отцу, — никуда не выпускали, ничего не разрешали и все время пугали.

— Скажи мне, милая, как именно? — поинтересовался барон со смешком.

— Зачем это тебе, папочка?

— Хочу взять на вооружение, — и он негромко рассмеялся.

Клэр надулась и опустила голову, изредка бросая на отца сердитые взгляды.

Граф на протяжение этой сцены стоял совершенно неподвижно, переводя глаза с одного Каванте на другую.

— Итак, — заключил барон, — слава богу, я, наконец, здесь и поступлю так, как следует поступить в этом случае. Вели Франсин собрать твои вещи. Мы уезжаем.

Клэр тут же забыла о плохом настроении и метнулась к двери. Она не хуже служанки знала, где именно та может быть и чем занимается.

— Нет, — отрезал граф, шагнув вперед.

— Что? — с изумлением переспросил барон.

— Вы не увезете ее.

— Да-а? В самом деле? Почему же?

— Потому, что вы кое о чем забыли.

— И о чем же я забыл? — барон приподнял брови.

— Ваша дочь дала мне слово выйти за меня замуж.

Гость хмыкнул, потом повернулся к дочери и спросил:

— Ты дала слово выйти за него замуж, детка?

— Только в том случае, если ты это одобришь, — уточнила Клэр.

— Так вот, я этого не одобряю. И более того, я возмущен, что такая мысль могла у вас возникнуть, сударь, — это относилось к графу.

Граф пораженно застыл.

— Моя дочь никогда не выйдет замуж за человека старше ее втрое и к тому же, поступившим с ней столь отвратительным образом.

— А это вы должны сказать своему другу — герцогу! — вспылил граф.

— Не могу, поскольку это к нему не относится. Вы похитили Клэр.

— Я похитил? Я только пытался ее спасти!

— От чего же вы пытались ее спасти? Скажите же мне, потому что я не могу придумать ни одной опасности, которая бы ей грозила в тот момент.

— Вы с ума сошли! Я вам рассказывал. Герцог велел похитить ее и спрятать в замке. А я вмешался и предотвратил то, что могло произойти!

— Ловко вы все провернули, — усмехнулся барон.

— Я делал все, что мог для того, чтобы вытащить вашу дочь оттуда! — продолжал кипеть граф, — и что же я получаю в ответ на мои старания!

— А, понимаю, вы хотите услышать слова благодарности за свои старания, сударь. Что ж, старания в самом деле были грандиозными. А что касается вашего желания жениться на моей дочери, то с этим я решительно не согласен.

— Почему? — приступил к нему граф.

— Я уже объяснил, почему. Хотите послушать еще раз? Вы не женитесь на Клэр потому, что я этого не хочу. И никогда не допущу этого. Она еще слишком молода для замужества с человеком, которому уже стукнуло пятьдесят пять.

— Пятьдесят пять! — ахнула Клэр и тут же прикрыла рот рукой.

— Вот именно, дорогая, — подтвердил барон, — так что, сама понимаешь, что это за муж для молодой девушки!

Молодая девушка улыбнулась и в ее улыбке, помимо торжества, была еще и изрядная доля ехидства. Улыбка предназначалась графу и надо отметить, что попала она по адресу.

Граф пошел красными пятнами, изо всех сил сжав кулаки и кусая губы от ярости.

— Это бесчестно! — наконец выдал он, — вы нарушаете свое слово, слово дворянина! Я…

— Минутку, — остановил его барон, — я ничего не нарушаю.

Быстрый переход