Изменить размер шрифта - +
Я тоже очень люблю тебя.

Во дворе царил хаос. Но несмотря на внешний беспорядок, уже чувствовалась чья-то опытная направляющая рука. Мальчики доставали из колодца воду. Женщины наливали ее в разные ведра, горшки, кувшины, а мужчины как можно быстрее несли в зал, торопясь затушить пожар. А над всей суетой возвышалось грозное небо, изредка перечеркиваемое молниями. Гулкий ворчливый гром катился от стен замка в сторону леса, где постепенно затихал.

Неужели это светопреставление завершается? Изольда была так счастлива, что все как будто благополучно закончилось, поэтому не отдавала себе отчета в том, насколько опасен пожар. Но когда Рис вынес ее во двор и поставил на ноги, она оглянулась на башню и замерла от ужаса.

Вся крыша была охвачена огнем, высокие языки пламени вздымались над ней и таяли в черном небе. Горящие угли выстилали двор, стены замка и падали на близлежащие хозяйственные постройки. Несколько женщин с мокрыми тряпками и рогожками тушили загоревшиеся дрова, другие — тлевшие дрова возле кухни. Однако пожар в башне не утихал, а, напротив, усиливался, жар был настолько силен, что долетал до лица Изольды.

Вспомнились слова пророчества: «А зимой вместо холода будет жара».

Неужели Ньюлин предсказывал пожар в замке? Огонь действительно был очень силен, казалось, он гонит прочь зимний холод.

— Не хочешь ли ты помочь им? — Голос Ньюлина вывел Изольду из задумчивости. Однако слова барда относились не к ней, а к Рису. — Почему бы тебе не сделать что-нибудь ради спасения Роузклиффа? Он стоит того.

Рядом с ним стояла Тилли, не скрывая, кто она на самом деле. Длинные седые волосы выбивались из-под капюшона. А лицо поражало мягкостью и женственностью.

— Только от людей зависит, что будет на этом месте. Красивый высокий замок или несколько грязных лачуг. Помоги им, мой дорогой. Пусть все будет хорошо.

Если бы Рис отказался, Изольда его хорошо поняла бы. Сегодня он и так сделал очень много, рисковал жизнью, спасая ее. Тушить пожар — это уж как бы превышало запас его сил.

Но тут он взглянул на нее, тяжело вздохнул, застенчиво улыбнулся, и ей все стало ясно.

— Я скоро вернусь. Нам надо еще кое-что обговорить, не правда ли?

И он, подхватив по пути два ведра с водой, пошел к входу в башню.

Вдруг блеснула молния, ударил гром, и по щеке Изольды скользнула одна капля, затем другая.

Пошел дождь, и не какой-нибудь мелкий, а самый настоящий ливень. Потоки воды с ревом низвергались с небес. Обитателям замка пришлось спешно спасаться, одни прятались под крышу конюшни, другие скрывались на кухне и в других хозяйственных помещениях.

Забравшись под стреху домика при воротах замка, Изольда вытянула руки вперед, как в детстве, ловя дождевые капли. Порыв ветра обрызгал дождевой пылью лицо, по которому струились слезы благодарности.

— Признавайся, — весело окликнула она Ньюлина, — это ты вызвал дождь, не так ли? А перед этим наслал молнии, чтобы они подожгли башню?

Старик лишь покачал головой:

— Я многое вижу — то, что зачастую ускользает от обычных людей. Но командовать погодой я не властен. Точно так же, как управлять поступками других.

Изольда не поверила ему, но сейчас это не имело никакого значения. Пламя над башней не только стихло, но и почти погасло. Вскоре оно совсем исчезло, напоследок выпустив черные густые клубы дыма. Она улыбнулась и повернулась к Ньюлину:

— Возможно, все так, как ты говоришь. Но ведь ты заранее знал, что случится. Я уверена! А теперь мне надо лишь окончательно помирить отца, Джаспера и Риса.

Увидев счастливое лицо Изольды, Ньюлин по привычке закачался взад и вперед. Тилли, стоявшая рядом, ласково взяла его за руку. Его движения замедлились, как только их руки соприкоснулись, но затем она начала раскачиваться точно так же, как и он.

Быстрый переход