Изменить размер шрифта - +
Том рассмеялся:

– Думаю, что да.

– А если вы уже разучились, – великодушно предложил Тедди, – я вас опять научу.

Все трое засмеялись и перебрались на кухню, так как Тедди понадобилось печенье. Хейверфорд ушел к себе в комнату. Ему еще оставалось упаковать кое‑что из своих вещей. Мариэлла знала, что старику жаль расставаться с ними, но он больше не хотел работать у Малкольма, а Мариэлла не могла себе позволить дворецкого. Малкольм назначил ей незначительное содержание, а больше у нее ничего не было. Когда Тедди вырастет, он станет наследником состояния Малкольма.

Том налил мальчику стакан молока, Мариэлла нашла для него печенье, а потом ему пришла пора спать, но все забыли об этом, они сидели втроем на кухне, жевали печенье и болтали. Было почти одиннадцать часов, когда Том помог Мариэлле уложить мальчика, а потом они вдвоем спустились вниз. Том еще долго не уходил, а стоял у дверей и не сводил глаз с Мариэллы.

– Спасибо вам за этот вечер, – серьезно и взволнованно сказал Том. Ему хотелось прижать Мариэллу к себе, зарыться лицом в ее волосы. Господи, ему так давно хотелось этого, но он не смел признаться в этом даже себе. И сейчас еще не время, он понимал это.

– Я очень рада, что вы пришли.

Мариэлла не думала, что они еще встретятся, и жалела об этом. Теперь, после его визита ей открылось что‑то совершенно новое и небывалое. Конечно, ей очень не хватало Джона Тейлора, но она сознавала, что приняла правильное решение. Ради самого Джона. А этот вечер с Томом был для нее неожиданным подарком, за который она была благодарна судьбе.

– Я давно хотела вам сказать, что я восхищалась вами в суде, – сказала Мариэлла, но Тому не хотелось, чтобы она сейчас думала о суде. Пусть она думает о лете в Вермонте, о своем счастье, о Тедди. А когда она вернется в Нью‑Йорк на процесс над Малкольмом, он будет рядом с ней, он будет ей помогать. Хватит с нее горя, теперь ей нужны счастье и покой, и он постарается помочь ей обрести их.

– Не надо об этом думать, – сказал он и вдруг невольно протянул руку и дотронулся до ее локтя. – Никогда больше не вспоминайте об этом. С прошлым покончено. – Там осталась боль, много боли, но теперь им предстояло захлопнуть дверь в прошлое. – Думайте про Тедди. И про его пони.

Улыбаясь, оба стояли у входной двери очень близко друг к другу.

– Вы теперь уедете в Вермонт, а я буду скучать. Странно прозвучали эти слова. Они были едва знакомы, и тем не менее Том знал Мариэллу лучше, чем своего ближайшего друга, лучше, чем всех своих знакомых женщин. И он любил в Мариэлле все.

– Я тоже буду скучать, – сказала она улыбаясь, и в ее душе впервые за долгие годы ожила надежда. Ей было легко с Томом. – Мы вам как‑нибудь позвоним.

– Я вам раньше позвоню, – прошептал он. Номер уже был у него записан. – Будьте осторожны, берегите себя. – Том приблизил ее к себе, она закрыла глаза, и он осторожно поцеловал ее. – Спокойной ночи, Мариэлла… Скоро увидимся.

В последний раз он взглянул на нее, а затем вышел. Мариэлла закрыла за ним дверь, думая о том, какая все‑таки странная вещь – жизнь. Во многом, в чем она когда‑то не сомневалась, Мариэлла разуверилась. Она верила, что они с Чарльзом всегда будут вместе, проживут долгую и счастливую жизнь и у них будет много детей. А потом – что Малкольм всегда будет беречь ее и заботиться о ней. И ничего с ними не может случиться, потому что Малкольм – такой серьезный, солидный человек. Совсем недавно она думала, что Тедди никогда не вернется к ней. И во всем она заблуждалась, а главное, слава богу, ошиблась насчет Тедди. Мальчик снова дома. А все остальное, по большому счету, не важно. Он был для нее самым дорогим на свете человеком, ради которого хотелось жить, ради которого она могла вынести все.

Быстрый переход