Мне надо было сразу сюда прийти вместо того, чтобы… Ничего, в следующий раз он не уйдет от нас.
Дэв поднялся в апартаменты и увидел Карли, стоящую у окна спиной к нему. Она казалась такой уязвимой, что он почувствовал вину за то, что был не очень гостеприимным хозяином.
— Надень новое платье.
Она повернула голову и внимательно посмотрела на него.
— Что? Зачем?
— Мы посмотрим город, поужинаем в каком-нибудь тихом ресторане, а не в гостиничном номере.
— Правда? — Ее лицо засияло от радости.
— Встретимся внизу через полчаса.
Дэв наблюдал за тем, как Карли неохотно ковыряет вилкой в еде. Ее что-то беспокоит. Они повели замечательный вечер, и, даже если Джеймс Роберт за ними следил, у него не хватило бы смелости подойти к ним.
— Ты сегодня познакомилась с Ширли, — произнес Дэв в надежде завязать разговор и отвлечь Карли от грустных мыслей.
— Она милая женщина. И заботится о тебе, кстати, — ответила Карли с улыбкой.
— Да, она прелесть. — Дэв наполнил ее бокал вином. — Не знаю, что будет с «Девил Дэн», если однажды она решит уйти.
— Хоть я ее и не очень хорошо знаю, но мне кажется, она этого делать не станет.
Дэв кивнул. Он надеялся, что смена владельца не повлияет на желание Ширли работать в «Девил Дэн». У него было два хороших предложения, и Дэв рассчитывал, что по крайней мере одно из них от добросовестного предпринимателя, который будет хорошо обращаться с персоналом. Все три года, что он владел «Девил Дэн», Дэв относился к своим сотрудникам как к родным людям. Но у него есть своя семья, за которую он ответственен.
— С кем-нибудь еще сегодня познакомилась? — на этот раз Дэв решил отвлечь себя от мыслей о неопределенном будущем.
Она помотала головой и откинулась на спинку кресла. Ее взгляд потух, когда она почувствовала его руку на своем колене.
— Ты же не думаешь, что я все еще злюсь из-за твоего маленького приключения?
В ответ она снова покачала головой.
Дэв положил вилку и наклонился вперед. В тусклом свете ресторана она выглядела еще более незащищенной, чем обычно. Он хотел развлечь ее, а в итоге она загрустила еще больше.
— Что не так? — Через стол Дэв дотянулся рукой до ее щеки и нежно погладил.
Наконец она подняла взгляд и печально вздохнула.
— Я говорила с мамой сегодня.
Дэву было тяжело оторвать руку от ее щеки. Кожа Карли была такой мягкой…
— Плохие новости? — Дэв сцепил руки перед собой, чтобы не поддаться соблазну снова прикоснуться к ней. — Она не может продать дом?
— Она не собирается его продавать.
В тусклом свете мерцающей свечи Дэв смог рассмотреть сомнение и озабоченность, омрачавшие ее личико.
— Почему нет?
— Так вышло, что появился человек, который хочет помочь ей. — Карли пожала плечами.
— Тебя это беспокоит?
— Сначала беспокоило. — Карли взяла булочку из плетеной корзинки и стала мять ее в руках. — Я подумала, что она связалась с кем-то вроде… — Она положила булочку на тарелку. — Джеймс снова к ней приходил.
— И?
— Он оставил мне сообщение. Просил не доверять тебе.
За исключением тех нескольких минут после того, как она сбежала с ним из церкви, он ни разу не видел ее такой озадаченной. Джеймс Роберт добился своего — Карли засомневалась.
— Мы можем уйти сейчас?
Дэв уже закончил со своим блюдом и кивнул в ответ. |