В карете сидело всего двое путешественников: старик и молодая женщина.
Старик, высокий, худой, с редкими седыми волосами на голове и тщательно
выбритый, представлял хорошо всем знакомый тип протестантского пастора.
Его спутница - одна из тех прелестных златокудрых и голубоглазых
англичанок, цвет лица которых напрашивается на устарелое, но все же милое
сравнение с цветущей розой.
Несмотря на всю утомительность долгого путешествия, лицо это сохраняло
полную свежесть. Однако тревога поминутно пробегала по тонким чертам,
складки возникали вокруг рта, и слезы выступали на глазах у прелестной
путницы.
- Отец! - грустно заметила она, когда лошади чуть замедлили бег. -
Отец, почему мы так медленно плетемся? Скоро ночь, нам бы уже следовало
быть в краале.
- Анна, дорогое дитя мое, имей терпение. Мы сделали все, что было в
человеческих силах. Мы скачем без передышки. Мы опережаем почту на двое
суток...
- Да, но Альбер ждет меня... целых три недели. Он ранен... Быть может,
его уже нет в живых, - говорит молодая женщина рыдая.
Старик отер слезу, которая скатилась и у него по морщинистой щеке, и
окликнул кучера:
- Дик!
- Мистер Смитсон!
- Где мы сейчас находимся?
- Примерно в десяти милях от Пемпин -крааля.
- До вечера доберемся?
- Если господу будет угодно, джентльмен. И если лошади не околеют.
Вы сможете ехать при луне, когда зайдет солнце?
- Надеюсь.
- Дорогу вы хорошо знаете?
- Направление я знаю хорошо, мистер Смитсон. Но поручиться за то, что
дорога безопасна, я не посмею, - негромко ответил кучер. - Видите ли, если
бы я не боялся напугать молодую госпожу...
- Тихо! - с тревогой перебил его старик. - Едем! И погоняйте! Я вам
заплачу вдвое. И вашему товарищу! Если падут лошади, мы купим в краале
других.
- Спасибо, отец! - воскликнула молодая женщина, с нежностью целуя
старика. - Спасибо! Ты такой добрый! Я тебя благословляю за каждую минуту,
которая приближает меня к Альберу. Он жив, не правда ли? Мы его вылечим,
он поправится!..
Как видит читатель, дьявольский замысел Клааса вполне удался. После
описанной нами встречи этого мерзавца и его братцев Питера и Корнелиса с
загадочной личностью, которую мы знаем только как его преподобие, Клаас
времени не терял.
Прошло едва несколько часов после убийства торговца на прииске
Нельсонс-Фонтейн, и наш бур выехал в Кейптаун. Подталкиваемый любовью,
ненавистью и алчностью, он пустился вскачь в Бельфор. На огромном
расстоянии, которое лежит между прииском и этим маленьким городком, он
всюду находил своих людей, в каждом краале брал свежих лошадей взамен
заезженных и за неделю покрыл четыреста девяносто километров, которые
лежали между этими двумя населенными пунктами.
Он пересекал ущелья, овраги, леса, переправлялся через реки, миновал
Крамерс -Фонтейн, переправился через приток Оранжевой реки -
Стейнкопф-ривер и купил коня в краале Кемпбелс-Дорп. |