Изменить размер шрифта - +

   В карете сидело всего двое путешественников: старик и молодая  женщина.
Старик, высокий, худой, с редкими седыми волосами на  голове  и  тщательно
выбритый, представлял хорошо всем знакомый  тип  протестантского  пастора.
Его  спутница  -  одна  из  тех  прелестных  златокудрых  и   голубоглазых
англичанок, цвет лица которых напрашивается на устарелое, но все же  милое
сравнение с цветущей розой.
   Несмотря на всю утомительность долгого путешествия, лицо это  сохраняло
полную свежесть. Однако тревога  поминутно  пробегала  по  тонким  чертам,
складки возникали вокруг рта, и слезы выступали  на  глазах  у  прелестной
путницы.
   - Отец! - грустно заметила она, когда  лошади  чуть  замедлили  бег.  -
Отец, почему мы так медленно плетемся? Скоро ночь, нам  бы  уже  следовало
быть в краале.
   - Анна, дорогое дитя мое, имей терпение. Мы сделали  все,  что  было  в
человеческих силах. Мы скачем без передышки. Мы опережаем  почту  на  двое
суток...
   - Да, но Альбер ждет меня... целых три недели. Он ранен... Быть  может,
его уже нет в живых, - говорит молодая женщина рыдая.
   Старик отер слезу, которая скатилась и у него по  морщинистой  щеке,  и
окликнул кучера:
   - Дик!
   - Мистер Смитсон!
   - Где мы сейчас находимся?
   - Примерно в десяти милях от Пемпин -крааля.
   - До вечера доберемся?
   - Если господу будет угодно, джентльмен. И если лошади не околеют.
   Вы сможете ехать при луне, когда зайдет солнце?
   - Надеюсь.
   - Дорогу вы хорошо знаете?
   - Направление я знаю хорошо, мистер Смитсон. Но поручиться за  то,  что
дорога безопасна, я не посмею, - негромко ответил кучер. - Видите ли, если
бы я не боялся напугать молодую госпожу...
   - Тихо! - с тревогой перебил его старик. - Едем!  И  погоняйте!  Я  вам
заплачу вдвое. И вашему товарищу! Если падут лошади,  мы  купим  в  краале
других.
   - Спасибо, отец! -  воскликнула  молодая  женщина,  с  нежностью  целуя
старика. - Спасибо! Ты такой добрый! Я тебя благословляю за каждую минуту,
которая приближает меня к Альберу. Он жив, не правда ли? Мы  его  вылечим,
он поправится!..
   Как видит читатель, дьявольский замысел  Клааса  вполне  удался.  После
описанной нами встречи этого мерзавца и его братцев Питера и  Корнелиса  с
загадочной личностью, которую мы знаем только как  его  преподобие,  Клаас
времени не терял.
   Прошло  едва  несколько  часов  после  убийства  торговца  на   прииске
Нельсонс-Фонтейн, и наш бур выехал  в  Кейптаун.  Подталкиваемый  любовью,
ненавистью  и  алчностью,  он  пустился  вскачь  в  Бельфор.  На  огромном
расстоянии, которое лежит между прииском и  этим  маленьким  городком,  он
всюду находил своих людей, в каждом  краале  брал  свежих  лошадей  взамен
заезженных и за неделю  покрыл  четыреста  девяносто  километров,  которые
лежали между этими двумя населенными пунктами.
   Он пересекал ущелья, овраги, леса, переправлялся  через  реки,  миновал
Крамерс   -Фонтейн,   переправился   через   приток   Оранжевой   реки   -
Стейнкопф-ривер и купил  коня  в  краале  Кемпбелс-Дорп.
Быстрый переход