Изменить размер шрифта - +
Больше ты меня не увидишь никогда «, — вслух произнес Нед внезапно всплывшие в памяти строчки.

— Что за бред? — фыркнул Лордлинг. Они с Тадзики сидели на двух нижних койках, закрывая собой работавших у компьютера.

— Старинная песня о девушке, которая нашла способ решить свои проблемы, — отозвался Нед. — Ее звали Мэри Гамильтон, и ее повесили.

Он закрыл глаза, потом быстро открыл их, чтобы избавиться от пульсирующей в мозгу синусоиды, которую они использовали в качестве кода. Желтые и голубые кривые выплясывали какой-то дьявольский танец.

— Нашли возможность для посадки, Лиссея? — спросил Тадзики. — Конечно, чтобы можно было улететь.

— Да, — ответил Кэррон.

— Нет, — тут же произнесла она.

Нед приподнялся на локте. Лиссея и панкатиец стояли, глядя друг на друга.

— Это же то, что нам нужно, — настаивал Кэррон. — Это вполне подходит.

—» Вполне подходит»и «то, что нам нужно»— не одно и то же, — язвительно ответила она. Оба были измучены. Остальные члены экипажа, слонявшиеся без дела, пока знатоки искали доступ в контрольную систему спутников, не видели здесь повода для шуток.

— Вместо того чтобы наводить тень на плетень, — вкрадчиво сказал Дик Уорсон, — может, кто-нибудь объяснит мне, что тут происходит?

— Создатели спутников, чтоб им гореть в аду, — не поворачивая головы, проговорил Нед, — сконструировали две автономные системы. Одна собирает и анализирует данные, полученные датчиками.

— Она отслеживает цель и направляет на нее орудия, — добавила Лиссея. — В эту систему мы нашли доступ.

— Когда мы туда войдем, — заключил Нед, — она передаст данные в другую, полностью изолированную систему, которая отдаст приказ открыть огонь.

— А нельзя повлиять на датчик, чтобы от него шла неправильная информация о положении цели? — спросил Вестербек.

Кэррон махнул рукой, отметая это предложение.

— Они на самокорректировке. Если первый залп не достигнет цели, второй обязательно будет точным. Кажется, я нашел решение: изменить последовательность срабатывания орудий, которые будут в нас стрелять.

— Что это значит, черт возьми? — проворчал Джосси Пэтз.

— Эй, Слейд! — позвал Толл Уорсон.

Нед с трудом поднялся и подошел к собравшемуся экипажу, Все были измучены и злы, некоторые поигрывали оружием.

— Да, Толл?

— Это сработает?

— Можешь не сомневаться, — холодно улыбнулся Нед.

Уорсон улыбнулся в ответ. Вокруг стояли голодные львы, а время завтрака давно подошло.

— Кэп, — обратился Толл к Лиссее, — если уж мы решили, то пора приступать. Ожидание только ухудшит ситуацию.

Наемники одобрительно загудели, лишь экс-полковник кисло взглянул на Лиссею.

— Так и сделаем. Вестербек, надень шлем. Кэррон, иди к своей койке. Это касается и остальных. Мы войдем в зону смерти, появимся между спутниками и планетой. Все поняли?

Кэррон встал, но члены экипажа, молча слушавшие разговор, не спешили расступиться перед ним, чтобы освободить дорогу к бывшей койке Луиса Боксолла.

— А потом? — спросил Лордлинг.

— Потом будем решать, — холодно ответила Лиссея, словно не замечая, что ее приказы не выполняются. — Либо мы садимся на Казане, либо нам придется немедленно выходить из гравитационного поля. Я считаю, лучше сразу уходить.

Быстрый переход