— Да, мэм.
Нед завел джип и медленно поехал на юг. Раненым уже оказывали необходимую помощь, а мертвым больше некуда спешить.
Проклятая планета!
Нед услышал впереди какой-то звук. Сначала он решил, что это шумит водяной поток; но тут же узнал рокот больших винтов.
— Лиссея, — он остановил джип, — думаю, впереди местные поселенцы.
— Вот как! — Она нагнулась, чтобы включить фары. — Нужно дать им знать, что мы здесь!
В свете фар появился огромный грузовик. Находившиеся в кузове немедленно спрятались за укрепленными бортами. Они еще не оправились от урока, преподнесенного профессионалами.
— Мы окружены! — закричал человек у трехствольной установки.
Грузовик остановился, поскольку водитель бросился на пол.
— Джон, это я, Лиссея! — Она выпрямилась во весь рост.
— Стреляйте, трусы! — Джон Уотфорд навел трехствольник на джип.
— Джон!
Нед сразил губернатора очередью из автомата, и тот упал на люк, так и не выпустив рукоятки трехствольника.
— Прекратить огонь! — приказала Лиссея Дорманн. — Всем прекратить огонь!
Автоматическое устройство отключило винты грузовика. Хрустнул остывающий металл.
Нед перегнулся через борт, успев поднять защитный экран, прежде чем его вырвало.
— Мы увидели, как приземлился корабль, — говорил раненый колонист, пока Тадзики обрабатывал его ногу, — и подумали: «Они позаботились о» пауках «, но сейчас мы покажем, что сами можем справиться с контрабандистами». Мы хотели показать женщинам, на что способны.
— Больше ничего не могу сделать. — Тадзики встал. — Держите его в тепле, не давайте терять сознание.
Двое колонистов, стоявших за спиной адъютанта, положили раненого на носилки. Они были заботливы, хотя не слишком хорошо представляли свою задачу.
Трупы сложили в уцелевший пятитонный грузовик, а раненых унесли к небольшим вездеходам и отправили в Кванток. Местный доктор погиб, но из других поселений уже вылетел медицинский персонал.
— А ты знаешь, кто виноват? — Дик Уорсон ткнул пальцем в колониста. — Это вина ваших людей! Чего вы ожидали, когда начали в нас палить?
Тот сжал кулаки и двинулся на наемника. Толл схватил брата, Нед поймал колониста и скрутил ему руки.
— Он не думает, что говорит, — сказал Нед. — Он напуган не меньше вашего.
— Друг, не существует такой вещи, как дружеский огонь, — ни к кому не обращаясь, говорил Толл. — Чертовски жаль, но ничего не поделаешь.
У открытого грузовика стояла Мелли Уотфорд. Она выскочила из дома в ночной рубашке, только накинув поверх плащ. На ногах — домашние тапочки.
Лиссея попыталась обнять ее, но Мелли вздрогнула, словно ее облили ледяной водой.
— Они в нас стреляли, — почти жалобно произнес Дик Уорсон. — Что, черт возьми, они думали?
— Миссис Уотфорд, — обратился к Мелли один из колонистов, — мы можем отправляться.
— Тадзики, все повреждения должны быть исправлены к вечеру, — приказала Лиссея. — Как только запасемся водой, сразу вылетаем на Мирандолу.
— Что, черт возьми, они думали…
— Не понимаю, почему здешний народ так недоволен, почему отворачивается от нас, — ворчал Херн Лордлинг. — Если бы мы были пиратами, то таким способом они не заставили бы нас убраться. Колония-то небольшая, такие всегда рады компании. |