Изменить размер шрифта - +

«Ну, Таринье, тебе бы следовало догадаться, что существа, способные в некоторой мере к межзвездным перелетам, могут обладать и другими техническими приспособлениями».

«Ха! Ты тоже об этом не упоминала, тетя Мелиренья!»

«Мелиренья, мальчик прав. Все мы виноваты, что недооценили умственные способности этих созданий. Мы уже выяснили, что их технология, пусть грубая, весьма эффективна, и хотя бы некоторые из них способны к мысленной речи. Возможно, нас поджидают и другие сюрпризы».

«Будем надеяться, что кхлеви они тоже преподнесут сюрприз. Последние сообщения из Дома подтверждают, что флот вторжения направлен в этот сектор пространства».

«Вначале мы должны вернуть ‘Кхорнью», твердо заявила Нева. «А уже потом расскажем им о кхлеви. Мы же не хотим, чтобы эта группа перепугалась так же, как первая нами встреченная. Таринье, покуда мы не присоединимся к тебе – никаких упоминаний о кхлеви, ты меня понял?»

«Не волнуйся, Нева. Теперь, когда старик закрыл от меня свой разум, мне достаточно тяжело выразить что бы то ни было на их жутком наречии. У меня уже язык болит, а эти тупые создания понимают все с третьего раза!»

 

Джудит, со своей стороны, только радовалась, что ее врожденные способности к языкам позволяют ей воспринять акцент гостя. Таринье проснулся раньше, провел меньше времени под воздействием ЛАНЬЕ, чем старшие линьяри, и на его произношении это сказывалось. Имя девушки в его устах превращалось в «Йуудхите», а уж извинения юноши за то, что он нарушил местное табу на наготу… Хорошо, что Джудит имела некоторое понятие о случившемся, иначе вовсе не разобрала бы ни слова.

Гилл и Рафик, удостоверившись, что Таринье знает о нынешнем местонахождении Акорны не больше них самих, с большой охотой взвалили труд общения с гостем на Джудит, а сами только выслушивали перевод его реплик на внятный всеобщий, в то время, как мистер Ли задремал в кресле, сберегая силы для предстоящего совещания.

К тому времени, когда Пал провел в кабинет Дельзаки Ли еще троих линьяри, затылок девушки уже ломило от напряжения, а на лбу выступили капельки пота.

«По крайней мере, ты не попал в новую беду, пока мы к тебе добирались».

«Теперь можешь не волноваться, Таринье, мы обо всем позаботимся».

– Мисситер Ли, – выдавил Таринье, – позвольитье минье передьиставить вам мойих спутьиньиков. – Он бы скрежетал зубами, если бы одновременно с этим мог ломать язык на резких согласных чужого языка. Очень на Мелиренью похоже – впорхнуть птичкой и отодвинуть его, в то время, как он, Таринье, гнул спину и рисковал своей жизнью! – Это Нева из рода Реньилаге, визедханье ферили . Мелиренья из рода Балаве, гералье ве-ханьи . И Кхари из рода Гирьени, гералье маливи .

– Нна вашем языке, – легко добавила Нева, – полагайю, я назовусь «черезвьичайный посол». Мойя спутница Мелиренья – наш главний свьязист, а Кхари – навьигатор.

Гилл чопорно кивнул; Рафик поклонился; Пал склонился над протянутой рукой посланницы, слегка коснувшись губами костяшек коротеньких, совсем как у его Акорны, пальцев. Зрачки Невы стянулись на миг в серебряные нити, потом расширились снова, и мимолетное это движение напомнило Джудит о ее подруге так ярко, что слезы подступили к глазам.

– Мы рады знакомству с вами, – пробормотала она – заодно и от имени мистера Ли, не зная, что тот уже ведет с гостями неслышную беседу.

«Это большая честь – стать первым представителем нашей расы, который приветствовал сородичей Акорны».

«Не совсем первым, но та группа даже не…»

«Таринье!»

Дельзаки Ли покосился на Джудит, и та придвинулась поближе, чтобы легче слышать натужный шепот.

Быстрый переход