— Кто наши настоящие родители?
— Разве ты этого еще не поняла?
— Нет, все, с кем я пыталась говорить на эту тему, отделывались какими-то намеками… — посетовала Керри.
Она умолкла, оборвав себя на полуслове. Позади Кэти, позади спящих фигурок — их двойников, поднималось золотистое сияние. Кэти обернулась, чтобы тоже посмотреть. У Керри кожа покрылась мурашками, а волосы на затылке зашевелились. Этот свет напомнил ей огонек, который Керри отыскала у себя в груди благодаря Мэйде. Сияние было таким же успокаивающим и мягким. Но в то же время с его появлением воздух словно наэлектризовался. В сиянии чувствовалась такая неукротимая энергия, что хотелось в одно и то же время наслаждаться им и спрятаться куда-нибудь подальше.
— Что это? Что происходит? — спросила она.
— Не знаю. Ничего подобного прежде не было.
Керри ближе придвинулась к сестре и схватила ее за руку. От потока света начал отделяться высокий темнокожий и темноволосый человек. Его руки были распростерты в стороны, и от этого полы плаща казались черными крыльями.
— Кто… — начала говорить Керри.
В тот же момент она ощутила, что ее сестра расслабилась.
— Все в порядке, — сказала Кэти. — Это Джек Доу.
Человек посмотрел на спящие фигурки у его ног. Затем поднял голову и заметил двух сидящих чуть в стороне девушек. Испуг сменился на его лице замешательством. Золотое сияние за спиной Джека усилилось.
— Ты здесь? — спросил он, узнав в одной из девушек Кэти. Затем Джек разглядел и ее сестру. — Вы обе?
Кэти поднялась на ноги, и Керри быстро последовала ее примеру.
— Привет, Джек, — обратилась к нему Кэти.
— Скажи мне, что это не то, о чем я подумал.
— Я не могу этого сделать.
— Это ты вызвала меня сюда? — спросил он. — Ты размешала содержимое горшка?
— А что, кто-то размешал его? И из-за этого все и началось?
Джек медленно покачал головой:
— Происходит нечто ужасное. Я никогда не слышал, чтобы…
Джек умолк и только снова покачал головой. Керри было неясно, то ли он просто не мог поверить в происходящее, то ли таким способом пытался упорядочить свои мысли. Она вполне понимала его состояние.
— Джек, — заговорила Кэти, — это Керри, хотя, я думаю, ты и так это знаешь. Керри, это наш отец, Джек Доу.
Керри уставилась на него во все глаза.
— Наш… отец?
— Ты знала? — воскликнул Джек. — Но откуда?
— Ну же, Джек, — ответила Кэти. — Неужели ты считаешь себя единственным рассказчиком историй?
— Но все вороново племя обещало…
— А кто сказал, что я слушаю только вороньи истории?
— Но как… — Он переводил взгляд с одной дочери на другую. — И ты… Ты не возненавидела меня?
Керри все еще не могла свыкнуться с мыслью, что Джек — ее отец, а теперь эти слова…
— Почему мы должны ненавидеть тебя? — спросила она.
— Потому что Джек присваивает себе грехи, как сорока — блестящие безделушки, — произнес знакомый голос.
Все повернулись и обнаружили, что и девчонки-вороны тоже находятся здесь же. Только что услышанные слова принадлежали Мэйде. Зия, стоя рядом с ней, согласно кивала.
— Именно это он и делает, — сказала она.
— И никак не может остановиться.
— Никак не может.
— Даже если ему от этого только хуже. |