Хэнк хотел было сказать, что Лили не стоит идти в отель, но Маргарет его опередила.
— Он идет, потому что беспокоится о Кэти, — сказала она. — А это не имеет ничего общего с тем, что происходит.
— Я не могу оставаться здесь, — ответила Лили. — Вспомните, от кого кукушки получили горшок. Если бы не я, если бы он был получше спрятан или я больше заботилась о его сохранности, все было бы иначе.
— Но ты ничего не знала.
— Чего вы боитесь? — спросила Лили, глядя на отель.
— Это не страх, — сказала Маргарет.
— Тогда что это?
Хэнк кивнул. Он и сам хотел бы это узнать и, услышав, куда повернул разговор, решил задержаться.
— Ты веришь в Бога? — спросила Маргарет.
Лили смущенно помялась:
— Я… не уверена. Думаю, да. То есть я верю, что есть нечто такое… Какая-то сила или дух. Но в детстве я верила в Бога.
— А ты помнишь свои чувства по отношению к Богу в те времена?
— Конечно.
Маргарет указала на сияние.
— Так вот, для нас увидеть это — как для маленькой девочки повстречаться с Богом.
Хэнк оглянулся на здание, потом снова посмотрел на Лили. Когда он протянул руку, Лили шагнула вперед и сжала ее. Вместе с собакой они дошли до вращающейся двери отеля и исчезли внутри.
В сиянии.
Рори, сидя вместе с Энни на ступеньках, поднял голову. Он опять не понял, кто это был — Элоиза или Мерседес, но одна из них показывала на юг, в сторону озера.
Он даже встал, чтобы лучше было видно.
Буквально у него на глазах непонятно откуда взявшееся сияние обрело форму громадного дерева, раскинувшего свою крону над крышами соседних зданий.
— Это не просто свет, — сказала Энни, становясь рядом с ним. — Это сияние первого дня, ознаменовавшего начало Далекого Прошлого.
— Оно выглядит как настоящее дерево.
— Тогда, давным-давно, оно выглядело точно так же.
Рори пристально посмотрел на нее, потом подошел ко все еще работавшему автомобилю. Открыл дверцу, выключил фары и заглушил мотор. Внезапная тишина показалась жуткой. Темнота скрыла все вокруг, но это оказалось реакцией зрения на перемену освещения. Уже через несколько мгновений Рори обнаружил, что может видеть не хуже, чем в сумерках.
— Мы должны лететь, — сказала одна из тетушек.
Вторая кивнула в знак согласия.
— Но Рори за нами не успеет, — заметила Энни. — А брать машину совершенно бесполезно, все равно застрянет где-нибудь в центре.
Первая из тетушек пожала плечами.
— Но там соберутся буквально все, — сказала она.
— Пусть он воспользуется велосипедом, — предложила вторая.
— Хорошая идея, — кивнула Энни.
Рори поднялся на крыльцо черного хода и вывел свой велосипед, хранившийся под навесом. Поставив его на дорожке, он вопросительно взглянул на женщин.
Тетушки подпрыгнули в воздух и распростерли руки. Вместо того чтобы упасть на землю, как было бы с Рори, попытайся он проделать то же самое, они уменьшились в размерах и сильно изменились. Две пожилые женщины исчезли, словно их и не было, зато в воздух взмыли две вороны, вернее, ошеломленно поправил себя Рори, два грача. Через секунду они были уже над кроной вяза.
— Господи, — выдохнул Рори, не отрывая глаз от птиц. Затем медленно повернулся к Энни.
— Ты ведь не верил мне до сих пор? — спросила она.
— Ну… я думал… что люди-птицы — какая-то метафора…
Энни легонько похлопала его ладошкой по щеке. |