Изменить размер шрифта - +

     Там и сям виднелись незаконченные постройки, коробки зданий, где из-за жары никто не работал.
     Пройдя немногим более двух километров, Мегрэ отыскал виллу "Маргаритки", причудливую постройку в английском стиле со стеной, разделанной рустами и отделявшей сад от леса, которому суждено было простоять еще всего несколько лет.
     В окне второго этажа виднелась кровать со скатанным матрасом. Одеяла проветривались на подоконнике.
     Он позвонил. Пока служанка лет тридцати разглядывала его в дверной глазок, раздумывая, открывать или нет, Мегрэ успел надеть пиджак.
     - Можно видеть госпожу Галле?
     - А кто вы?
     Тут из глубины дома донесся голос: "Что там такое, Эжени?" - и на крыльце показалась г-жа Галле собственной персоной. С надменным видом она ждала объяснений от непрошеного посетителя.
     - Вы что-то уронили, - нелюбезно заметила она, когда Мегрэ, забывшись, снял шляпу и оттуда выпал носовой платок.
     Он поднял его, пробормотав что-то невразумительное, и представился:
     - Комиссар Мегрэ из первой опербригады. Я хотел бы поговорить с вами, сударыня.
     - Со мной? - и повернувшись к служанке, она отчеканила:
     - А вы-то чего ждете?
     У Мегрэ сразу же сложилось свое мнение о г-же Галле: откровенно несимпатичная особа лет пятидесяти. Несмотря на раннее время, на жару, на отсутствие соседей, она была в лиловом шелковом платье, а из тщательно уложенной прически не выбивалась ни одна прядь, и, наконец, на шее у нее, на груди и на руках блестели золотые цепи, броши и кольца.
     С явной неохотой она провела Мегрэ в гостиную. По дороге, заглянув в приоткрытую дверь, он увидел белоснежную кухню со сверкающей алюминиевой и медной посудой.
     - Я могу натирать пол, мадам?
     - Разумеется. Начинайте.
     Служанка исчезла в соседней комнате-столовой и принялась натирать паркет воском. По дому разнесся сильный запах скипидара.
     В гостиной повсюду лежали вышитые салфеточки. На стене висела увеличенная фотография высокого худого мальчишки с острыми коленками и неприятным лицом, в костюме для первого причастия. На пианино стояла фотография поменьше, на ней был запечатлен мужчина в мешковатом пиджаке, с пышными волосами и бородкой с проседью.
     У него было такое же продолговатое лицо, как у мальчика. Еще одна деталь поразила Мегрэ - он даже не сразу понял, что именно, - неестественно тонкие губы, которые, казалось, делили лицо на две части.
     - Ваш муж?
     - Да, мой муж! Я хочу знать, что здесь потребовалось полиции.
     В течение последовавшего разговора Мегрэ то и дело переводил взгляд на портрет; по сути, это была его первая встреча с покойным.
     - Должен сообщить вам, сударыня, неприятное известие... Ваш муж в отъезде, не так ли?
     - Да! Продолжайте. Он?..
     - Произошел несчастный случай. Скорее, не совсем несчастный случай... Наберитесь мужества...
     Она сидела перед ним очень прямо, положив руку на круглый столик, уставленный фигурками "под бронзу". Лицо ее оставалось суровым, недоверчивым, и только пухлые пальцы выдавали волнение. Почему Мегрэ пришло в голову, что в молодости она, наверное, была худой - может быть, даже очень худой - и располнела только с годами?
     - Ваш муж убит в Сансере, в ночь с двадцать пятого на двадцать шестое.
Быстрый переход