Изменить размер шрифта - +

Том резко обернулся.

— Выстрелить? — Он бросился к столу и сорвал с Маршалла рубашку. — Отец небесный!

— Черт побери, док, я обязан был это сделать, — заныл Чарли. — Иначе он бы убил Санни.

— Ага, — сказал Санни, — он дрался, как дьявол. — Он приподнял рубашку, показывая огромную ссадину поверх почек. — К шарикам он тоже приложился. Показать?

— Все, что вы хотели показать и чем я буду заниматься, лежит передо мной на столе. А вы вдвоем живо убирайтесь ко всем чертям! — И он занялся пациентом, который был без сознания, и стал щупать ему пульс. Слабый, нитевидный. Обильный пот. Том поставил стол в наклонное положение, чтобы приподнять нижнюю часть тела пациента. Было ясно, что он уже в шоке.

Подошел Санни и посмотрел через плечо.

— Положение серьезное?

Том повернулся и оттолкнул его локтями, стараясь не запачкать руки.

— Я же велел вам, безмозглому сукину сыну, убираться отсюда! Выметайтесь из клиники и закройте дверь с той стороны! Он уже не ваш. — И когда он выталкивал полицейских в коридор, то почувствовал сильный запах алкоголя.

Доктор вернулся к столу и стал осматривать раны. Маленькое, аккуратное входное отверстие, посередине верхней части живота. Большое выходное, в левой части тела, близко от почки. И там, и там крови мало. Судя по положению входного и выходного отверстий, пуля, по-видимому, задела аорту и вызвала ее разрыв. Том беспомощно озирался вокруг, мысленно сожалея, что рядом нет обученной военно-хирургической бригады. Даже если он разбудит отца, будет мало проку, да и времени в обрез. Внезапно Маршалл громко застонал и попытался привстать, хватаясь за живот. Том быстро наполнил шприц морфием, отыскал вену и сделал укол. Маршалл почти немедленно расслабился, и Том сумел вернуть его в наклонно-лежачее положение. Низко склонился над Маршаллом и поглядел ему прямо в лицо.

— Откройте глаза, Маршалл, откройте глаза и внимательно слушайте. — Маршалл медленно приподнял веки. Они так распухли, что глаз совершенно не было видно. — Маршалл, не спите, а слушайте. Вы меня слышите? Говорить можете?

Маршалл кивнул и глотнул воздух.

— Ага.

— Маршалл, я ничего не могу для вас сделать, разве что дать морфий, а это я уже сделал. Вы при смерти. Маршалл, у вас есть несколько минут. Мне хотелось бы помочь вам, но я не в состоянии. Понятно?

С некоторым опозданием Маршалл опять кивнул.

— Да.

— Послушайте, Маршалл, спасти вас я не смогу, но если вы расскажете, что случилось, расскажете правду, то обещаю, что прослежу, чтобы сделали то, что нужно. Так что же случилось, Маршалл?

Маршалл заговорил. Дыхание было слабым и прерывистым, но речь оказалась членораздельной и четкой. Том опустил голову и стал слушать, стараясь запомнить каждое слово.

— Мы с Энни зашли к мистеру Фаулеру… купили ей платье… Баттс и Уорд остановили меня на улице… захотели, чтобы я поехал с ними в участок… что-то насчет самогона… очнулся в тюрьме, в наручниках… Баттс бил меня… страшно бил… я сказал, сними наручники… будем драться по-честному… Уорд снял наручники, наставил пистолет… я знал, что он меня убьет… я схватил нож… чужой нож… они выстрелили в меня… Энни… где Энни?

— Ее еще нет, Маршалл, но не беспокойтесь, она будет. Вы ударили Баттса или Уорда?

— Нет, сэр… ни разу… руки у меня были за спиной.

— Не совершили ли вы чего-либо такого, что дало бы повод Баттсу и Уорду задержать вас? Говорите абсолютную правду, Маршалл.

— Нет, сэр… я только купил Энни платье… спросите мистера Фаулера.

Быстрый переход