Изменить размер шрифта - +

— Нет, сэр… я только купил Энни платье… спросите мистера Фаулера. Руки у меня были за спиной, и они меня били… Он сумасшедший. Баттс сумасшедший. Энни… — Маршалл стал отключаться, и Том больше не вмешивался. Просто посидел несколько минут рядом, держа руку на пульсе до тех пор, пока дыхание Маршалла не стало неровным, а потом и вовсе прекратилось. Пульс отсутствовал. Том отогнул опухшее веко. Зрачок на свет не реагировал. Приложил стетоскоп. Маршалл Паркер мертв. Заметил время и стал искать ручку и бумагу.

Ручку он нашел, но бумаги не было, и он отправился в регистратуру взять блокнот со стола дежурного. Санни и Чарли сидели в приемной. Санни лениво листал журнал.

— Эй, док, как у него дела? — спросил он.

— Мне казалось, что я велел вам убираться отсюда.

— Послушайте, тут у меня задержанный.

— Вот как? А по какому обвинению?

— Сопротивление при аресте, — точно автомат, выпалил Санни.

— Это лишь сопутствующее обвинение. А по какому поводу вообще было произведено задержание?

Санни на миг замер.

— Послушайте-ка, док…

— Ну, давайте, Баттс, назовите причину задержания. Так по какому поводу был произведен арест?

Санни был явно загнан в угол и силился как можно скорее отыскать выход. Лицо его вдруг стало серьезным и строгим.

— Я не обязан обсуждать с вами официальную сторону деятельности полиции. Все будет изложено в моем рапорте.

— Вот-вот, так я и думал, что вы скажете нечто подобное. А теперь вставайте, и вон отсюда!

— А мой арестованный?

— У вас больше нет арестованного. Он умер пару минут назад.

— Ха-ха, дело дрянь!

— Вы заявили, что он нанес вам удар в области гениталий. Покажите. — Том включил настольную лампу у стойки дежурного и направил ее свет на Санни. — Ну, давайте, спускайте штаны!

Санни расстегнул джинсы, отодвинул в сторону пенис и подошел поближе к свету, чтобы были виднее распухшие мошонки.

— Ну, а теперь еще раз осмотрим область почек, уже при свете.

Санни застегнул джинсы и поднял рубашку.

— Когда это произошло?

Санни поглядел на часы.

— Ну, незадолго до того, как мы его сюда привезли. Скажем, полчаса, сорок пять минут назад.

— Вы лжете, Баттс. Этим ссадинам несколько часов. Не знаю, где вы их заработали, но не от Маршалла Паркера полчаса или сорок пять минут назад.

Заговорил Чарли Уорд.

— Господи, Санни, что же теперь…

— Заткнись, Чарли, — проговорил Санни. — Держи пасть на замке. Он сам не знает, что болтает.

— А это мы еще посмотрим, — произнес Том. — А теперь, вы, оба, марш отсюда! Мне надо делать вскрытие, а вам сочинять историю. И с вашей стороны будет весьма глупо, если вы попытаетесь покинуть город. — Он повернулся и вышел, оставив их в приемной.

Ему надо было обзвонить людей и заняться делом.

 

Глава 18

 

Когда Билли выходил из машины, звонил телефон, и звонок, установленный на улице, гремел на весь участок и эхом отдавался в почти достроенном доме. Едва дыша, он снял трубку на пятом звонке.

— Алло.

— Полковник Ли, говорит Энни Паркер. Маршалла забрали в участок. — Слова сыпались, как горох.

— Энни! Что произошло на этот раз?

— Этот полицейский Баттс и еще один увезли Маршалла в участок, и я боюсь, что они что-нибудь с ним сделают. Вы можете туда поехать, полковник? Я была бы вам очень признательна.

Быстрый переход