Изменить размер шрифта - +
Ну а в других случаях нужно, наоборот, давать о себе знать. Я думаю, именно этим объясняется кажущаяся непоследовательность в действиях Тома Боба, когда он, скрыв своё присутствие от пассажиров на пароходе, известил о нём французскую прессу.

Все внимательно посмотрели на говорившего господина. На вид ему можно было дать лет сорок. У него было лицо кирпичного цвета, представлявшее необычный контраст с его негустыми, очень светлыми волосами. В петлице светлого пиджака он, как многие мужчины из Нового Света, носил крохотный американский флаг, сделанный из фарфора. На пальцах у него было два массивных золотых кольца.

Все с интересом рассматривали этого человека, на которого никто до сих пор не обращал внимания. А он тем временем, словно не замечая вызванного им любопытства, вернулся к прерванному обеду. В этот момент к нему обратился сидевший напротив молодой француз.

— Простите, сударь, но я слышал, что Том Боб обещает арестовать неуловимого Фантомаса. Не слишком ли это рискованное обещание?

Незнакомец пристально взглянул в глаза молодому человеку.

— Оно дано американцем, сударь, и этого достаточно.

— Отлично сказано! — воскликнул толстощёкий, упитанный человек, который был не кем иным, как Гамильтоном Голдом, знаменитым калифорнийским богачом, уже три раза совершившим путешествие вокруг света. — Отлично! Вот, что значит слово американца!

Карнвик молча улыбнулся, а леди Марлстон, которую забавлял этот разговор, подлила масла в огонь.

— А может быть, Том Боб — это просто один из стюардов на пароходе или та пожилая дама в пудреном парике, которая говорила, что представляет парижский модный салон?

— А ещё лучше, сам капитан, — насмешливо сказала Соня Дамидова. — Об этом вы не подумали, сударыня?

Появился официант с подносом, уставленным бутылками и чашками.

— Кофе, господа… коньяк, брэнди, виски… чай, — предлагал он.

Желающих было мало. Лишь несколько человек решили последовать французскому обычаю и выпить после обеда кофе с ликёром. Остальные, верные своим традициям, отказались от спиртных напитков и предпочли некрепкий чай. Наконец мужчины взялись за сигары, а большинство дам покинуло вагон-ресторан, чтобы вернуться в купе. Вслед за леди Марлстон и княгиней Дамидовой встали со своих мест Аскотт, Карнвик и Гамильтон Голд. За ними последовал человек со светлыми волосами и американским флагом в петлице.

Разговор продолжался в коридоре. Сэр Карнвик спросил у дам разрешения выкурить сигарету и, увидев, что Соня Дамидова тоже достала свой портсигар, галантно предложил ей прикурить.

— Однако где же зажигалка? — удивлённо воскликнул сэр Карнвик, — мне казалось, что я положил её в жилетный карман! Наверное, я забыл её в чемодане…

— А может быть, сударь, её просто украли? — насмешливо спросил кто-то сзади него.

Карнвик обернулся и увидел светловолосого незнакомца. Тот невозмутимо продолжал:

— Разве вы не знаете, что в богатые поезда вроде этого часто проникают карманные воры? Для начала они воруют неценные вещи, просто для того, чтобы размяться и войти в форму, а заодно и проверить реакцию пассажиров.

Карнвик не нашёл что ответить, а леди Марлстон нервно засмеялась. Соня Дамидова слегка побледнела, но попыталась пошутить.

— Если с нами Том Боб, то нам нечего бояться… Только с нами ли он?

— Я в этом совершенно уверен! — воскликнул Гамильтон Голд.

— Тогда, может быть, вы нам представите его? — сказала леди Марлстон.

— Ну что ж… возможно.

Компания засмеялась, и Аскотт указал на курительное отделение в конце вагона, где, сидя на скамейке, дремал какой-то пассажир.

Быстрый переход