Изменить размер шрифта - +

— Что дальше?

— Дальше… Гм… Идем вон туда, — парень показал на крупную дыру в корпусе. — Оттуда ближе всего до отсека жизнеобеспечения. Такие в каждом сегменте есть. Даже если он разгерметизирован — там есть запас баллонов с кислородом, узел связи и оттуда можно управлять системами станции. Хоть понять сможем, насколько сильны повреждения.

Я кивнул, в очередной раз порадовавшись, что судьба свела меня с этим парнем. Будь я сам, полез бы в ближайшую дыру, и бодался бы там с переборками, пока воздух не кончится. А Билл явно понимает, о чем говорит, ориентируется на станции, и, более того, кажется, даже может управлять ее механизмами. Очень полезный человек.

— Значит пошли, — я шагнул к дыре.

Пятьдесят метров, что отделяли нас от цели, мы преодолевали минут десять. Наконец, я первым достиг края, присел и заглянул вниз.

Коридор. Обычный станционный коридор, каковых я видел немало. С одной лишь разницей: наблюдать их в разрезе мне пока не доводилось. Кажется, здесь что-то взорвалось: стены покрыты копотью, края дыры вывернуты наружу, что явственно говорит о направлении взрывной волны… Часть стены и пола отсутствовали, дыра была поистине огромной, по факту, солидный фрагмент корпуса просто отсутствовал. Однако, к нашему счастью, сегмент станции был уничтожен не полностью. Нам нужно было преодолеть примерно сорок метров по трубе без пола и одной стены, чтобы попасть туда, где тоннель станции уцелел полностью. Благо, в невесомости сделать это будет не так уж и сложно.

— Пойду первым, — повернулся я к Биллу. — Закреплюсь — подтяну Георга. А дальше ты переберешься.

— Принял, — уверенный кивок. Снова повторюсь — молодец, парень.

Я присел, ухватился за край дыры и медленно соскользнул вниз, стараясь не зацепиться тросом за иззубренный металл. Трос, конечно, прочный, но лучше не рисковать. Кульбит — и я стою на потолке тоннеля, надежно зацепившись ботинками. Впрочем, в космосе пол и потолок, верх и низ — понятия относительные. Несколько секунд легкого головокружения — и вестибулярный аппарат адаптировался. Теперь потолок стал для меня полом, а огромный шар Рапсодии нависал над головой где-то вверху. Отлично. Погнали.

Шаг, еще один… Я продолжал двигаться аккуратно и плавно. Трос натянулся, и я остановился.

— Билл, давай мне Георга! — проговорил я в комлинк. — Только аккуратно, не порви скафандр!

— Секунду, — техник встал на колени над краем, держа на руках товарища, нагнулся, и аккуратно толкнул бесчувственное тело.

Я дождался, пока Георг минует край дыры, взялся за трос и медленно потянул на себя.

Через минуту тело плавно покачивалось в невесомости рядом со мной.

— Билл, давай теперь ты! Осторожно! Скафандр!

— Да понял я, — буркнул техник, и соскользнул вниз.

— Стою!

— Молодец. Давай, двигай ко мне!

Спустя долгих десять минут, мы добрались до края площадки — до того, что можно было назвать полом. Новый кульбит, пол и потолок снова меняются местами — порядок. Выдвигаемся.

— Там, впереди — аварийная перегородка, — проговорил Билл. — Нужно будет ее вскрыть, и мы попадем в уцелевший сегмент. В его конце — отсек жизнеобеспечения. Если не встретим никого по пути, вскрываем его и пытаемся связаться с кем-нибудь на станции.

— Похоже на план, — я кивнул. — Значит, так и будем действовать. Пошли.

— Внимание! — проговорил голос Элис. — Расход кислорода — семьдесят пять процентов. Через четырнадцать минут требуется заменить баллон.

Быстрый переход