И это сработало. Он бежал, и я преследовал его до Хейнсвилл Вудс, где как поется в песне, надгробия каждую милю. И мы оба там разбились на Кривой Викетта — он об дерево, а я об него. Вот, где я повредил ногу, не говоря уже о стальном стержне в моей шее.
— Мне жаль. А парень, которого вы преследовали? Что он получил?
Рот Рэмси изогнулся уголками вверх в улыбке с сухими губами исключительно неприветливой. Его молодые глаза заискрились.
— Он получил смерть, Дарси. Сэкономив сорок или пятьдесят лет пансиона в Шоушенке.
— Вы настоящая гончая небес, не так ли, мистер Рэмси?
Вместо того чтобы выглядеть озадаченным, он поместил деформированные руки ладонями вокруг лица, и монотонным голосом школьника продекламировал: «Скрывался от Него в ночи и свете дня, скрывался от Него в аркадах лет, бежал за Ним по лабиринтам… «И так далее.
— Вы изучали это в школе?
— Нет мэм, в Методистском молодежном товариществе. Много лет назад. Выиграл Библию, которую потерял в летнем лагере год спустя. Только я не терял ее; она была украдена. Можете представить, насколько низко кто-то пал, чтобы украсть Библию?
— Да, — сказала Дарси.
Он засмеялся.
— Дарси, вы продолжайте и зовите меня Холт. Пожалуйста. Так меня все друзья называют.
Ты мне друг? Ты?
Она не знала, но в одном она была уверена: он не был бы другом Боба.
— Это единственное стихотворение, которое вы знаете наизусть? Холт?
— Ну, я знаю еще «Смерть Батрака», — сказал он, — но теперь я помню только часть о том, как дом это место, где нас принимают, когда мы приходим. Это верно, не так ли?
— Абсолютно.
Его глаза — они были светло-карие, — внимательно рассматривали ее. Близость этого пристального взгляда была неприлична, словно он видел ее сквозь одежду. И приятной, возможно, по той же причине.
— О чем вы хотели спросить моего мужа, Холт?
— Ну, знаете, однажды я уже говорил с ним, хотя я не уверен, что он вспомнил бы, будь он все еще жив. Давным давно, это было. Мы оба были намного моложе, а вы, должно быть, были еще ребенком, учитывая, насколько вы молоды и прекрасны сейчас.
Она натянуто улыбнулась ему, затем встала, чтобы налить себе свежую чашку кофе. Первая уже закончилась.
— Вы, наверное, знаете об убийствах Биди, — сказал он.
— Мужчина, который убивает женщин, а затем посылает их удостоверение личности полиции? — Она вернулась к столу, чашка была, совершенно устойчива в ее руке. — Газеты кормятся на этом.
Он указал на нее пистолетом из пальцев — жестом Боба — и слегка подмигнул ей.
— Точно. «Если это кровоточит, это заводит», это их девиз. Мне довелось немного поработать над этим делом. Я еще не был тогда в отставке, но взялся за него. У меня была репутация человека, который может порой получать результаты, разнюхивая вокруг… следуя моим, как их там…
— Инстинктам?
Снова пальцы пистолетом. Еще одно подмигивание. Как будто была тайна, и они оба ее знали.
— Так или иначе, они отсылают меня, чтобы работать самостоятельно, ну знаете — старый хромой Холт показывает всем вокруг фотографии, задает свои вопросы, и по своему… ну знаете… просто разнюхивает. Поскольку у меня всегда был нюх на подобное, Дарси, и я никогда не терял его. Это было осенью 1997 года, не задолго после того, как женщина по имени Стейси Мур была убита. Имя знакомо?
— Я так не думаю, — сказала Дарси.
— Вы бы вспомнили, если бы посмотрели на фотографии с места преступления. |