Изменить размер шрифта - +
Нет, думаю, тебе лучше уйти. Я был достаточно великодушен сегодня. Оставь мне хотя бы эту радость — пока она мне еще доступна.

Он перевел взгляд на склянку в руках Клер, и в его глазах вспыхнула искорка того интереса, который так притягивал ее к нему во время предыдущих встреч.

— Может быть... если я покажу тебе результаты своих исследований, ты сможешь сама продолжить их. Не ради меня — ради остальных.

— Сэм сказал, что больны вы все. Даже Амелия.

— Да. — Мирнин кивнул. — Если не найти способ остановить болезнь, то на протяжении ближайших десяти лет все вампиры пойдут тем же путем, что и я.

Десять лет! Все... Нет, только не Майкл! Она должна предпринять попытку, хотя бы ради него.

— Амелия привела нас в Морганвилль, чтобы выиграть время и успеть найти способ обеспечить наше выживание. По ее мнению, ключи от этой болезни в руках людей и мы не можем больше позволить себе жить так, как жили, — скрываясь и охотясь в ночи. Она думала, что люди и вампиры смогут совместно найти решение нашей проблемы. Конечно, очень быстро стало ясно, что это невозможно. Правду узнали всего несколько вампиров, но после этого они начинали сходить с ума и убивать всех подряд. Поэтому правда о нашей болезни хранилась в глубокой тайне. Амелия рассказала остальным лишь часть ее — что она ищет лекарство, которое сделает нас бесплодными. И ни слова об остальном.

— Значит, Морганвилль — это что-то вроде заповедника и лаборатории. Амелия пытается найти лекарство и одновременно защитить всех вас.

— Правильно. — Мирнин потер руками лицо. — Я начинаю уставать, Клер. Дай-ка мне кристаллов.

Она высыпала несколько штук ему в ладонь. Их взгляды встретились.

— Еще, — сказал он. — Болезнь прогрессирует. Мне требуется большая доза, чтобы продолжать наш разговор.

Она высыпала около чайной ложки. Мирнин отправил их в рот, поморщился от горечи и проглотил. По его телу пробежала дрожь, зато усталость растаяла прямо на глазах, сознание обострилось.

— Превосходно. Вообще-то это, безусловно, изумительное открытие. Для доктора, правда, все кончилось плохо, а ведь у него действительно был блестящий ум.

О господи! Благодаря кристаллам Мирнина снова качнуло в сторону маниакального состояния. Это опасно.

— У тебя тоже блестящий ум. Ты, наверное, сможешь разобраться в моих записях.

— Я ведь только начала изучать современную биохимию...

— Чушь! Твои природные способности не вызывают сомнений. — Он кивнул на склянку в ее руке. — Давай, прими и ты тоже.

— Нет. Это ваше лекарство, не мое.

— Но оно поможет тебе идти в ногу со мной, Клер, а ведь у нас мало времени, очень мало. — Его глаза сейчас были блестящими и ясными, как у птицы, но почти настолько же холодными. — У тебя есть два способа помочь мне. Первый — принять кристаллы; второй — продлить мой период ясного сознания... по-другому.

— Вы же говорили, что не сделаете этого.

— Говорил. Но, видишь ли, болезнь делает меня сентиментальным глупцом. Поскольку я должен найти продолжателя своего дела и лекарство для своего народа, такие пустяки в счет не идут. — Он устремил на нее голодный взгляд. — Ты горишь очень ярко, знаешь ли.

Она ненавидела способность Мирнина за одну минуту полностью меняться, переходить от дружбы к вражде. Что из этого настоящее? Может, и то и другое?

Клер вытряхнула в ладонь половину чайной ложки кристаллов.

— Еще! — потребовал Мирнин. Она добавила парочку, но он вырвал у нее склянку и вытряхнул почти целую горсть. — Тебе так многому надо научиться, и лучше принять лишнее, чем потом сожалеть.

Она не хотела принимать кристаллы... Но в глубине души ее тянуло к ним — земляничный запах напомнил, каким ослепительно ясным и простым выглядел тогда мир.

Быстрый переход