Изменить размер шрифта - +

— К человеку, который возглавляет службу безопасности главы правительства? Неужели так далеко зашло?

— Конечно. Как ни печально, но это факт. Железный Старик, так мы его называем между собой, в курсе. Я не мог не сказать ему. А с учетом той информации, которую мы сегодня получили, имея на руках список компаний...

Бриджет грустно взглянула на него.

— Ты точно знаешь, что дядя Роберт замешан в этом? Может быть, тетя Памела все делала сама? Пойми, я не хочу ничего плохого. Ни ей, ни ему. Знаешь, он всегда был для меня образцом для подражания. Что произойдет в пятницу вечером, Эндрю? Скажи мне, я имею право знать.

— Тебя это не коснется, ты в безопасности, твое имя не всплывет, если скандал все-таки разразится. Это все, что я могу пока сказать.

— Меня не это в первую очередь волнует, — возразила она. — Ответь, а можно разрешить ситуацию каким-нибудь благородным путем? Так, чтобы скандал не прогремел на всю страну?

Эндрю нежно обнял Бриджет и спросил:

— Ты доверяешь мне?

Она прикрыла глаза и вздохнула:

— Да, доверяю.

— И ты послушаешься меня и сделаешь все, что я тебе скажу, начиная с сегодняшнего дня и до пятницы? И особенно — в пятницу...

— Я надеюсь, мне не придется грабить банк, — ответила она лукаво. — Хорошо, буду делать так, как ты скажешь.

— Затем, когда все это закончится, я задам тебе один вопрос. Очень для меня важный... — серьезным тоном произнес Эндрю.

Ты мог бы спросить меня и сейчас, — выдохнула Бриджет.

Он притянул ее еще ближе. Она склонила голову на его плечо.

— Дорогая, мне это нужно сделать в пятницу. Что касается презентации, то все должно пройти так, как я планирую. Но если мы сделаем что-нибудь неправильно, то последствия могут быть непредсказуемы. И ты будешь считать, что я опозорил Роберта Кларка и его жену, разочаровал твоих родителей, смешал твое имя с грязью.

Она посмотрела на него с удивлением и отстранилась.

— Подожди. — Голос ее звучал спокойно и уверенно, нервозность и сомнения исчезли. — Давай все сначала. Если в пятницу все пройдет хорошо, то ты задашь мне свой важный вопрос. Но если что-то не сработает, то я так и не узнаю, о чем ты хотел спросить?

Эндрю замешкался, подбирая слова. Но все они казались ему ужасно глупыми.

— По крайней мере, я так планировал, но...

Бриджет продолжала смотреть на него.

— Какой же ты болван, Эндрю Боттомли! За кого ты меня принимаешь? Неужели я так беспомощна, что не смогу справиться с маленькими недоразумениями?

— Нет, я так не думаю, но тебя, возможно, вызовут на специальную комиссию, потом в суд. Печально известную мисс Винсен начнут осаждать журналисты, которые с удовольствием начнут раскапывать интимные подробности жизни твоей семьи, на тебя будут показывать пальцем и перешептываться за твоей спиной... Это ты называешь маленькими недоразумениями?

— Я поняла. Тебе будет стыдно иметь со мной дело.

Он рассердился, терпение его лопнуло.

— Послушай, что ты несешь? Мое имя теперь связано с твоим. Ни ты, ни я не избавимся друг от друга. И если тебя соберутся повесить, то я буду висеть рядом. Кстати, я согласен на такую приятную смерть. Но, к сожалению, даже это не гарантирует мне твоей любви. Я не прав?

— По крайней мере, сейчас ты мне определенно не нравишься, — ответила Бриджет и отвернулась.

Эндрю обнял ее за талию и притянул к себе.

— Ты думаешь, мы говорим друг другу что-то умное? — сказал он и дотронулся губами до ее прекрасных волос.

— Конечно, нет! — Бриджет не пыталась высвободиться из его сильных рук, наоборот, подалась назад, запрокинула голову, и он зарылся лицом в ее волосы.

Быстрый переход