Я знала то, чего не знал он: его коктейль включал в себя невероятно крепкую балканскую водку. Во все остальные напитки подливали 95-градусный спирт, который наши приятели-байкеры прикупили в другом штате.
Когда мы двинулись в противоположную часть зала, к главному столу, Сайлас уже немного покачивался. Там, положив одну загорелую ногу на другую, восседала Жижи в узком красном платье без бретелек. Один из гостей отвел Сайласа в сторону, а Жижи махнула мне, приглашая подойти.
— Милагро, дорогуша, — промурлыкала она. — Я восхищаюсь твоим чувством стиля. В белом ты смотришься потрясающе.
— Спасибо. Ты выглядишь великолепно.
— Можно стащить девушку с подиума, а вот стащить с нее откутюр невозможно. Ну, во всяком случае до конца вечеринки. — Жижи одарила меня лукавым взглядом и спросила: — Ну что, один из близких друзей оплатил твое членство в Бриллиантовом клубе?
— Меня пригласил Сайлас Мэдисон. Ты его знаешь?
— Конечно же, я знаю Сайласа. Я познакомилась с ним в Кракове. Ну, знаешь, Краков — это новая Прага. Он выступал с речью на небольшом ужине в замке моей подруги Ядвиги. И говорил о мире во всем мире так страстно, что мы все тут же выписали ему чеки. Потом Ядвига продемонстрировала нам свои новые сиськи, просто классные, а Сайлас рассказал о здешних новаторских процедурах красоты.
— А, так это узы политики и тщеславия.
Жижи весело рассмеялась.
— Ты прямо как Нэнси — та постоянно умничает, где надо и где не надо. — Она поднялась и, крикнув кому-то: «Дорогой!», удалилась.
Сайлас, снова оказавшийся рядом, вручил мне еще одну порцию спиртного.
— Видите, они только и думают, что о с-самих с-себе. Им необходимо руководс-ство.
— И вы достаточно хороши, чтобы руководить ими.
— Вот вы вс-се с-смеетес-сь, Милагро, но ес-сли не я, то кто? — отозвался он. — Понимаете, я могу делать нес-сколько дел одновременно: продвигать нашу программу, помогать им и зарабатывать с-столько, с-сколько мне нужно для с-спокойной жизни.
— Вы мудрец, Сайлас. Мудрец, который, я надеюсь, умеет развлекаться.
Он улыбнулся, и мой мозг выдал сигнал опасности. Я оглядела зал и заметила уродливо остриженную рыжую шевелюру.
— Ой, а вот и Гэбриел. Мне нужно разрешить одно недоразумение, которое недавно произошло между нами. Простите, пожалуйста.
— Не исчезайте, — попросил Сайлас.
Обходя столы, я двинулась к Гэбриелу. Мне показалось, что он никогда в жизни не был таким печальным, но я ошибалась. Когда Гэбриел заметил меня, его мрачная физиономия приобрела еще более страдальческое выражение.
— Ты все еще здесь? — спросил он.
Рядом с ним стояла мисс Смазливость Розовопопка, обтянутая чем-то розовым и блестящим, словно сосиска кишкой. Она щедро раскрасила лицо разной блестящей декоративной косметикой, типа вязкого розового блеска для губ и сверкающих голубых теней.
— Здравствуй, Бриттани. Ты сегодня просто мечта. Такая невероятно пушистая и сладкая, как сахарная вата, правда ведь, Гэбриел?
Бриттани не понимала, что исходит от меня — комплименты или оскорбления, зато Гэбриел сразу же врубился, что я имею в виду.
— Милагро, я же просил тебя уехать из «Парагона».
— Да, просил, но, поскольку ты мне не начальник, я решила остаться. К тому же я обещала Сайласу находиться поблизости. — Я обратилась к Бриттани. — Когда же состоится торжественное событие? Какого цвета будет свадьба? Одна из моих подруг совсем недавно выбрала планшевую с белым. Это было потрясающе.
Бриттани просияла.
— Думаю, у нас будет темно-розовый и светло-зеленый, а может, ярко-розовый и сиреневый…
Оборвав ее, Гэбриел сказал мне:
— Юная леди, тебе сейчас же нужно уйти. |