Изменить размер шрифта - +

— После того как я с таким трудом вас нашел? — покачал головой Джек. — Но я не хочу притворяться и делать вид, будто нас не влечет друг к другу. Думаю, нам нужно решить этот вопрос.

— Разве его нужно решать? — спросила Аннелиза. — Если вы хотите, чтобы я осталась, давайте забудем все, что произошло утром, и больше не будем возвращаться к этой теме. Мы постараемся не оставаться наедине друг с другом, а вы перестанете распускать руки.

— Мои руки — это еще полбеды.

Взгляд Аннелизы невольно устремился на его губы, но почти сразу метнулся в сторону.

— Губы, руки, плечи — вы не будете касаться меня любой частью вашего тела.

— Есть другой выход.

— Джек, пожалуйста! — воскликнула Аннелиза, почти теряя контроль над собой. — Если вы не согласны с моим предложением, я уйду, потому что не хочу снова терять голову. Я не могу себе этого позволить.

Джек вопросительно поднял бровь.

— А что происходит, когда ты теряешь голову?

Он с некоторым беспокойством отметил, как задрожали у нее губы.

— Ничего хорошего, — сказала Аннелиза.

— Хорошо заученный урок?

— Именно.

— Тогда я подожду, когда ты сама меня коснешься.

Джек не любил ничего обещать и ненавидел, когда на пути к цели у него возникали препятствия. Но его остановил затравленный взгляд Аннелизы. Он почувствовал, как смягчается.

Девушка сразу уловила смену его настроения и, не скрывая своего облегчения, уже более спокойно произнесла:

— Благодарю вас, мистер Мейсон.

Джек отвернулся, досадуя на собственную слабость, проявленную так некстати. Он снова теряет время, которого у него слишком мало. Ему нужна жена, и как можно скорее. Однако он не мог и не хотел причинить Аннелизе боль.

— Все в порядке, — беспечно бросил Джек. — Если передумаете, можете смело ко мне обращаться.

— Если я передумаю, вы узнаете об этом в первую очередь, — отшутилась Аннелиза. К ней вернулось прежняя невозмутимость.

В его кармане завибрировал мобильный телефон.

— Мой адвокат, — сообщил Джек, бросив взгляд на определитель. — Ну, что еще произошло?

— Что такой недовольный? — сказал Дерек вместо приветствия.

— А у меня есть поводы для радости?

— Если ты не нашел, кто нам нужен, то радоваться тебе действительно преждевременно, — согласился Дерек.

— Кое-кого нашел. — Джек бросил быстрый взгляд в сторону Аннелизы, которая присоединилась к Изабелле поддеревом.

— Да? И когда свадьба? — оживился Дерек.

— По-моему, я чересчур ускорил события, — признался Джек. — Пока, наверное, не скоро.

— Что-то непохоже на тебя.

— У меня есть причины. Может, ты сообщишь мне что-нибудь хорошее?

— Есть такая новость. Она заключается в том, что мне удалось отстрочить следующий визит миссис Локк.

— А плохая?

— Этот визит будет последним. Она сказала, что собирается подготовить окончательный отчет.

— И ты не собираешься ничего предпринимать? — возмутился Джек.

— Нет, конечно, я сделаю все, чтобы отстрочить принятие окончательного решения. Но должен признаться, что ты здорово облегчил бы работу мне и жизнь себе, если бы к следующему приходу миссис Локк встретил ее вместе со своей любящей женой и сияющей Изабеллой.

— Я работаю над этим.

— Уж постарайся. Кстати, эта няня удовлетворяет нашим условиям?

— Да. Правда, у нее нет опыта, но образование подходящее.

Пару секунд из трубки не доносилось ни звука.

Быстрый переход