Определенно ему надо лечиться, решила Эвелин, но все-таки взглянула на себя в зеркало, холодно оценивая свои достоинства.
Она увидела блестящие, гневно потемневшие глаза, пылающие румянцем щеки, кудряшки золотисто-каштановых волос, обрамляющие мягкий овал лица. Она выглядела значительно моложе своего возраста, почти юной девушкой, к тому же очень смущенной. Надо вернуть себе привычный строгий вид!
Эвелин собрала растрепавшиеся волосы и дрожащими пальцами стянула их узлом на затылке.
Внимательно оглядев свою невысохшую одежду, она решила, что следов грязи не видно. Можно ехать домой.
Она слышала неясный говор в спальне и постаралась собраться с силами — решительно расправила плечи, гордо подняла голову и открыла дверь.
Эвелин хотелось небрежно пройти мимо мужчин, чуть кивнув на прощание, но у нее ничего не вышло. Томас Айвор стоял, загораживая ей дорогу.
— Надеюсь, Альфред наконец рассказал вам, что случилось? — холодно осведомилась она.
Бесстрастная маска вновь была надета на лицо Томаса Айвора.
— Да, насколько он способен к разумной речи в этом состоянии, — равнодушно ответил он, окинув Эвелин оценивающим взглядом с еле заметным оттенком интереса. Его голос звучал по-прежнему уверенно. — Как я уже говорил, разбираться придется позже, да и время такое, когда цивилизованные люди давно должны отдыхать…
— Кстати, могу вам предъявить одно доказательство, которое подтвердит мои слова. — Эвелин показала ему несколько пятнышек на ее влажной блузке, которые она, не заметив, не отстирала. — Как видите, мне пришлось отмываться. Прошу занести это в протокол.
Он опустил ресницы, и Эвелин не увидела в его глазах реакции на ее слова.
— Принимаю к сведению, — в тон ей формально ответил он, — но прошу известить меня, когда вы снова захотите появиться здесь. Моя ванная комната всегда в вашем распоряжении.
Эвелин не следовало забывать, с кем она имеет дело.
— Мне будет приятнее увидеть вас в более подходящее время и в более подходящем месте. После того, как вы избавитесь от ваших нелепых и оскорбительных подозрений. — Она решительно пресекла его попытку вернуть разговор в опасное русло.
Томас Айвор отошел к окну, открывая ей дорогу к двери.
— Я предпочитаю думать так, как мне подсказывает мой опыт. А вы вправе верить тем сказкам, которые часто встречаются в вашем предмете, в литературных историях. Но там есть и мудрые мысли, способные предостеречь вас от возможных ошибок.
Уголки его губ опустились в печальной улыбке. Эвелин была полностью с ним согласна, тем более что в его словах впервые появился оттенок извинения, и это вызвало странную, щемящую боль в сердце и желание сказать ему что-нибудь ласковое. Его следующие слова еще больше взволновали Эвелин.
— И прошу вас, мисс Лентон, не считать, что я всегда бываю в таком ужасном настроении. Ситуация была для вас очень невыгодной. Это заставило меня сделать выводы, возможно, неправильные, как, например…
Эвелин прервала его, боясь, что он скажет очередную резкость.
— … что такое обвинение просто невозможно, хотя бы потому, что Альфред намного младше меня.
Томас Айвор не стал ничего отвечать, так как что-то за окном привлекло его внимание.
— Вы уверены, что стоит продолжать спор? Мне кажется, ваши малютки нуждаются в помощи…
— Что? — воскликнула Эвелин, подозревая ловушку.
— Две девочки вылезли из зеленого автомобиля. Думаю, это ваши подопечные, — ответил он, высовываясь из окна. — Насколько я слышу, они обсуждают, не пойти ли в дом искать вас.
Эвелин вскрикнула. Даже не глядя, она знала, что он прав. |