Изменить размер шрифта - +
Ему удалось наконец встать на ноги и даже выпрямиться. Держа ослабевшей рукой стакан, Фред жадно сделал несколько глотков, и тут ему опять стало плохо. Эвелин не успела вовремя отскочить в сторону — его вырвало прямо на ее рубашку и брюки.

Чертыхаясь сквозь зубы, она схватила полотенце и стала торопливо вытираться. Альфред, как ни в чем не бывало, отер рукой рот и, шатаясь, поплелся в спальню. Эвелин, стараясь не дышать, с трудом преодолевая брезгливость, вторым полотенцем убрала грязь с кафельного пола. От запаха собственной одежды ее горло сжал спазм. Эвелин подумала, что не может сесть в маленький автомобиль в таком виде — ей и ее пассажирам станет плохо от этого запаха.

Убедившись, что Фред свалился на кровать в полном бесчувствии, Эвелин вернулась в ванную и сняла верхнюю одежду. Она взяла с полки шампунь с сосновым запахом и решительно замыла испачканные места. Конечно, мокрая одежда не слишком приятна для тела, но это лучше, чем гадкий, кислый запах.

Она уже выжимала отмытые вещи, как вдруг услышала за дверью невнятное бормотание. Испугавшись, что Альфреду опять стало плохо, она схватила первую попавшуюся под руку сухую одежду — мужскую рубашку, брошенную на корзину для грязного белья, — накинула ее и выскочила в спальню.

Она с отвращением посмотрела на Фредди, который приподнялся на смятой кровати и ухитрился дотянуться до бутылки с водкой, стоящей посреди стола.

— Ага! — удовлетворенно просипел он, лениво переведя взгляд на подскочившую Эвелин в расстегнутой рубашке.

Она попыталась выдернуть бутылку из его пальцев.

— Отдай сейчас же! — потребовала она, хватая юношу за руку.

— Эй, ты! Оставь меня в покое! — Он попытался высвободиться.

Эвелин крепче сжала его руку, но он продолжал дергаться. Несколько секунд они безмолвно боролись, пока их не остановил глубокий низкий голос, послышавшийся из коридора.

— Что за гадость! Мы договорились, Альфред, никаких вечеринок, пока я… — Какого черта вы здесь?..

Эвелин обернулась и с ужасом узнала человека, остановившегося в дверях в полном недоумении.

Его выпуклые серые глаза смотрели на нее с таким безмолвным презрением, что Эвелин похолодела, у нее закружилась голова, и стало темно в глазах.

Томас Айвор. Ее злой гений. Человек, который категорически возражал против принятия ее на работу в колледж. Официальный попечитель учебных заведений, он сказал, что она не справится с работой. Человек, который с нетерпением ожидал ее ошибки, доказывающей, что он прав!

 

Каким-то отдаленным уголком сознания Эвелин отмечала, что музыка больше не звучит, не слышно взвизгов высоких девичьих голосов, зато за окном хлопают дверцы машин и слышен рев моторов, замирающий в отдалении.

Итак, веселье закончилось, и причина этого стояла перед ней, буравя ее негодующим взглядом.

Она краем уха слышала разговоры между учителями колледжа о том, что Айвор был вынужден на время отъезда сестры взять к себе племянников. Люди говорили, что тридцатичетырехлетнему «трудоголику» будет нелегко справиться с двумя подростками, Шейлой и Альфредом, уж слишком неспокойная жизнь у него самого…

Шейла была хорошенькой, женственной и в свои четырнадцать лет пользовалась постоянным успехом у мальчиков. Альфред… У него был крайне самолюбивый характер, и он мог не послушаться в любой момент — назло, из принципа.

Эвелин откашлялась и проглотила слюну, чтобы хоть чуть-чуть смочить пересохшее горло. Она вовсе не собиралась стать козлом отпущения ради этих разгулявшихся подростков. И тем более ради Альфреда, который, сидя на краю кровати, тупо уставился на грозное лицо дяди.

— Я все объясню, — начала она.

Взгляд прищуренных серых глаз переместился с ее лица на руку, и Эвелин с ужасом обнаружила, что держит в руке бутылку с водкой.

Быстрый переход