Изменить размер шрифта - +

 — Никак не мог заснуть, — объяснил я. — Я был слишком… — я глянул на Эвру и улыбнулся, — взвинчен.
 — Что ж, надеюсь, это не помешает работе, — сказал мистер Длинноут.
 — Не помешает, — уверил я его. — Я готов к работе.
 — Точно?
 — Точно.
 — Как приятно это слышать! — Он достал откуда-то большой блокнот и стал быстро просматривать его. — Так, сейчас мы тебе найдем, чем заняться, — бормотал он. — Как у тебя с готовкой?
 — Я могу готовить рагу. Мистер Джутинг научил.
 — А ты готовил когда-нибудь на тридцать — сорок человек?
 — Нет…
 — Жаль. Ну, ничего, может, еще научишься. — Мистер Длинноут немного полистал блокнот. — Шить умеешь?
 — Нет.
 — Белье когда-нибудь стирал?
 — Вручную?
 — Конечно.
 — Нет.
 — Гм… — Он еще полистал блокнот, а потом захлопнул его.
 — Ладно, — сказал хозяин цирка, — пока мы не подобрали для тебя особых обязанностей, будешь помогать Эвре. Согласен?
 — Конечно, согласен, — сказал я.
 — А ты, Эвра, не против? — спросил он Мальчика-Змею.
 — Нет, — ответил Эвра.
 — Ну и отлично. Эвра будет всегда рядом. А ты будешь выполнять то, что тебе скажет Эвра. Когда твой собрат по крови восстанет из гроба — он говорил о мистере Джутинге, — то можешь ночью прислуживать ему, если он пожелает. Посмотрим, что у тебя получается лучше всего, а потом решим, куда применить твои таланты.
 — Спасибо, — поблагодарил я.
 — Не за что, — ответил мистер Длинноут.
 Я думал, он сейчас растворится в воздухе, однако он повернулся и медленно пошел прочь, посвистывая и явно наслаждаясь ярким, солнечным утром.
 — Ну, Даррен, — сказал Эвра, обнимая меня за плечи чешуйчатой рукой, — похоже, мы теперь коллеги по работе. Как тебе это?
 — Здорово, коллега!
 — Отлично! — Он похлопал меня по плечу и дожевал последний кусок сосиски. — Тогда за работу.
 — Чем мы сначала займемся? — спросил я.
 — Тем же, чем будем заниматься каждое утро, — ответил Эвра и пошел к нашей палатке. — Смоем яд с зубов у моей змеи.
 — Ой! — Я замер на месте. — А это не опасно?
 — Опасно, если она успеет укусить раньше, чем мы закончим, — сказал Эвра и засмеялся, увидев мое выражение лица, а потом подтолкнул меня к палатке.
   ГЛАВА 9
  К счастью, Эвра сам омыл зубы своей змее, потом мы вытащили ее из палатки и положили на траву. Принесли пару ведер воды и помыли змею мягкими губками.
 После этого надо было накормить Человека-Волка. Его клетка стояла позади палаток и фургонов. Он заревел, когда нас увидел. На вид он показался мне таким же злобным и опасным, как и в тот вечер, когда мы со Стивом были на представлении. Человек-Волк тряс прутья и пытался нас схватить, но мы, конечно, не подходили к клетке слишком близко.
 — Почему он такой злой? — спросил я, кинув ему огромный кусок сырого мяса, который он поймал на лет и тут же принялся раздирать на части.
 — Потому что это настоящий Человек-Волк, — ответил Эвра. — Он не просто человек, обросший шерстью. Он наполовину человек, наполовину волк.
 — Разве не жестоко держать его в клетке? — спросил я, кинув ему еще один кусок мяса.
 — Если мы выпустим его, он совсем обезумеет и примется убивать людей.
Быстрый переход