Видимо, они рассчитывали, что нам придется добираться дольше и мы не успеем прибыть до назначенного ими времени. Известие о похищении ребенка сильно взволновало Патрика, – значительно произнес Берт. – Последний раз я видел его таким расстроенным в тот день, когда ты… – Он запнулся, осознав, что сказал лишнее.
Анна его не винила, хотя намерение Берта упомянуть о ее измене мужу, особенно в такой день, как сегодня, нельзя назвать слишком дипломатичным.
– Патрик сказал, что его отец перенес тяжелую болезнь. – Анна переменила тему разговора, не желая ничего слышать о чувствах Патрика. К тому же она не доверяла тому, как Берт интерпретировал подобные вопросы.
– Чрезвычайно тяжелую, – подтвердил Берт. – К счастью, когда это случилось, Макс находился в Ницце, а не у себя в поместье, иначе его уже не было бы в живых.
Анна нахмурилась. Выходит, шесть месяцев назад отец Патрика был в Ницце? Но прежде он никогда не наведывался туда, потому что ненавидел город, где его сын познакомился с будущей женой.
– Макс провел на Лазурном берегу два месяца, прежде чем смог отправиться домой. Патрик три недели не отходил от его постели, – добавил Берт.
Подумать только! Патрик находился поблизости, а Анна даже не догадывалась об этом.
– Конечно, болезнь Макса держали в секрете, – продолжал Берт, – ведь он участвует в стольких сделках! Слухи о плачевном состоянии его здоровья могли негативно повлиять на бизнес. Поэтому Патрику пришлось заместить отца и взвалить на себя двойную ношу.
– Бедняга! – бросила Анна без тени сочувствия. – Столько дел, а тут еще и похищение ребенка!
Глаза Берта предупреждающе вспыхнули точь в точь как у Патрика, когда его темперамент брал верх над привычной сдержанностью.
– Не нужно так говорить, Анна, – укоризненно сказал Берт. – Ты меньше всех имеешь право насмехаться над Патриком! В конце концов, он же прилетел сюда, не так ли? Патрик, не раздумывая, бросился тебе на помощь, хотя на его месте многие мужчины повернулись бы к этой проблеме спиной!
– Очевидно, сам ты поступил бы именно так? – спокойно поинтересовалась Анна. Раздражение Берта не произвело на нее никакого впечатления. С некоторых пор она уже не испытывала страха перед ирландским темпераментом. – Неудивительно, что ты находишься в подчинении у Патрика, а не наоборот. Он, по крайней мере, ценит человеческую личность и не считает людей пешками!
Не успела Анна закончить фразу, как дверь распахнулась и в спальню вошел Патрик. Словно почувствовав, что между Анной и Бертом происходит словесная перепалка, он внимательно посмотрел на обоих.
– Ну что? – взволнованно спросила Анна, мгновенно позабыв о Берте и обратив все внимание на мужа.
– Переговоры продолжаются, – успокоил ее Патрик. – Постарайся запомнить одно, Анна: я способен выложить гораздо большую сумму за ребенка, чем требуют похитители.
Но Анна, казалось, пропустила эти слова мимо ушей.
– Переговоры продолжаются? – эхом повторила она. – О чем можно договариваться? Заплати им! – крикнула Анна. – У тебя столько денег, что ты можешь прикуривать от них сигареты! Верни мне Тедди!
Патрик едва заметно поморщился, но Анна заметила это.
– Сколько они хотят? – прошептала она.
– Этот вопрос мы обсуждать не будем, – твердо ответил Патрик.
Анна быстро взглянула на Берта, на лице которого вдруг появилось отсутствующее выражение, затем перевела взгляд обратно на мужа. В горле ее запершило.
– Они запрашивают слишком много, да? – сдавленно произнесла она. – Тебе, очевидно, требуется какое то время, чтобы собрать всю сумму?
1убы Патрика искривились в усмешке:
– Хорошо уже то, что ты не обвиняешь меня в жадности!
– Нет, – подтвердила Анна. |