Изменить размер шрифта - +
И тогда Россу не будет от нее никакой пользы. Если что-то предпринимать, это нужно делать немедленно.

План Девины приобретал ясные очертания. Почему же она не подумала об этом раньше? Почему так долго ждала? Только бы уже не было слишком поздно…

Она повернулась, услышав, что открылась дверь. Вошла Лай Хуа. Девина обратилась к своей служанке, которую она уже давно считала своим другом:

— Лай Хуа, мне нужна твоя помощь…

 

 

Лай Хуа украдкой осмотрелась. Убедившись, что не привлекает к себе внимания, она свернула в знакомый переулок, быстро поднялась по лестнице, подошла к уже знакомой двери и тихо постучала.

Из-за двери тихо спросили:

— Кто там?

— Это я, мистер Джейк.

Дверь открылась, и перед глазами Лай Хуа появилось любимое лицо Джейка. Голос его звучал напряженно:

— Что ты здесь делаешь?

— Я пришла с просьбой.

— Какой просьбой?

Лай Хуа почтительно склонила голову.

— Если вы позволите войти…

Джейк отступил, пропуская ее в комнату; губы сжались в напряженную линию; он подозрительно посмотрел на нее.

— Только больше никаких игр, Лай Хуа. Мне они не по плечу. Пусть теперь твоя совесть будет спокойной. Если, по-твоему, из-за меня ты предала свою подругу, то не забудь, что именно ты позаботилась, чтобы и я подвел своего друга.

Не в силах больше выносить это, Лай Хуа бесхитростно взглянула на Джейка:

— Я пришла сюда не за тем, чтобы заставлять вас страдать, мистер Джейк. По правде говоря, я разделяю ваши муки и не хочу причинять вам новых страданий. Но не только я разделяю ваш страх за друга. Еще один человек, желающий помочь, тоже страдает.

— Еще один? — Джейк покачал головой. — О ком ты говоришь?

— Я прошу вас поговорить с этим другом.

— Поговорить с ним? — Джейк фыркнул. — Кто этот человек? Почему я должен верить твоим словам?

Лай Хуа опустила голову, чтобы не показать, как несчастна, потом прошептала дрожащим голосом:

— Я прошу вас поверить, мистер Джейк, ради всего того, что у нас было, ради тех многих мгновений, когда вы любили мое тело, а я — ваше. Я прошу вас поверить потому, что сердце мое наполнено любовью, которая не исчезнет, несмотря на все мои усилия прогнать ее. Я прошу вас поверить потому, что я женщина чести и я доказала вам это. Я прошу вас поверить потому, что я облегчу вашу боль, а значит, и свою.

Лай Хуа медленно подняла голову и взглянула на него.

— Я прошу вас поверить, потому что мое сердце рвется к вашему, чтобы успокоить ту боль, которую я причинила вам в тот день, когда приходила сюда. Я хочу предложить вам шанс помочь вашему другу и тем самым облегчить бремя вины, которую вы взвалили на себя. Я прошу вас позволить мне сделать это, чтобы мы могли свободно, без боли и горечи, без сожаления вспоминать времена, когда я с любовью приходила к вам.

Глаза Джейка увлажнились, и Лай Хуа почувствовала, что и у нее к глазам подступают слезы. Она шагнула к нему, но тут же увидела, как его лицо вновь ожесточилось.

— Кто этот друг, который хочет помочь Россу, Лай Хуа?

Лай Хуа застыла.

— Я отведу вас к нему.

Подозрение промелькнуло на лице Джейка.

— Назови его имя.

Лай Хуа склонила голову, не отвечая.

После долгого молчания Джейк вдруг произнес:

— Хорошо!

Протянув руку и взяв Лай Хуа за плечо, Джейк смотрел, как радостно осветилось ее лицо. Но голос его прозвучал тихо и угрожающе:

— Смотри, Лай Хуа, если это какой-то фокус…

— Я скорее отдам свою жизнь, чем предам вас, мистер Джейк.

Джейк еще несколько секунд смотрел ей в глаза, потом, опустив руку, сказал:

— Пошли.

Быстрый переход