Бармен снова стоял за стойкой. Парочка собралась уходить.
— Заходите, будем рады видеть, — сказал бармен с вызовом.
Не дойдя до двери, мужчина остановился, но его спутница в грязноватом жакете что-то шепнула ему на ухо, и они вышли.
— Что стряслось? — спросил последний посетитель у стойки.
— Я бы не польстился на такую бабенку даже темной ночью! — презрительно фыркнул бармен. — Парню не мешало бы для начала обзавестись мозгами. Ни манер, ни вкуса!
— Оно и видно, — бросил посетитель.
Никем не замеченный, Джо Петтигрю вышел из бара.
Автобусная станция на бульваре Кауэнга — вот то, что ему нужно. Люди входят, люди выходят, думая о своем, не удосуживаясь взглянуть на тех, кто пихает их локтями, не находя времени, чтобы задуматься, не привыкшие думать, даже когда время появляется. В таком гаме никто не услышит разговора в пустой телефонной будке.
Джо Петтигрю привстал на цыпочки и выкрутил лампочку. Ему было неспокойно. Порошок действовал от силы час. Он попытался вспомнить, сколько времени прошло с тех пор,как он оставил юного полицейского в собственной гостиной, до того, как его увидел посетитель в баре.
Так и есть, около часа. Об этом стоило задуматься, крепко задуматься. Джо опустил монету и набрал номер: Глэдстоун 7-4963. Тишина, затем в трубке раздался пронзительныйсигнал, что-то щелкнуло, и монета вывалилась из щели.
— Какой номер вы набрали? — спросила телефонистка.
Джо Петтигрю ответил.
— Минутку.
Стало тихо.
Джо смотрел сквозь стекло будки и гадал, когда снаружи задергают дверную ручку, когда заметят висящую в воздухе — словно рядом с ухом невидимки — трубку. Не может же вся эта чертова телефонная система исчезнуть только потому, что он снял трубку с одного аппарата.
— Прошу прощения, сэр, — снова вклинилась телефонистка в его мысли. — Номера нет в списке.
— Как нет, должен быть! — возмутился Джо и повторил номер.
Телефонистка была непреклонна.
— Подождите минутку, сэр, — добавила она, — я соединю вас со справочным бюро.
Будка раскалилась. Джо начал потеть.
Справочное бюро ничего не прояснило.
— Простите, сэр, на это имя нет зарегистрированных номеров.
Джо вышел из будки и едва не попал под ноги энергичной дамочке с хозяйственной сумкой.
А что, если номер просто не зарегистрирован? И как он раньше не догадался! Неудивительно, что профессор Бинго, при его-то бизнесе, старается держаться в тени! Внезапно Джо встал как вкопанный — кто-то заехал ему ногой прямо в пятку. И снова он еле успел увернуться.
Нет, ерунда. Если бы номер не был зарегистрирован, телефонистка, решив, что Джо ошибся цифрой, попросила бы набрать номер повторно. Выходит, у профессора нет телефона?
— Что ж, Бинго, — прошептал Джо Петтигрю, — придется потолковать с вами лично. В вашем возрасте пора бы понимать, что глупо печатать на визитке фальшивый телефон. Икак вы умудряетесь вести свой бизнес, если покупатели не знают, как с вами связаться?
«Возможно, я несправедлив к профессору, — тут же одернул себя Джо. — Он производит впечатление человека мягкого и воспитанного. Наверняка у него есть веские причины, чтобы схитрить».
Джо Петтигрю снова вытащил визитку: Блэнкли-билдинг, Северный Уилкокс. |