|
— Ну-ну. — Склонив голову набок и злобно улыбаясь, он снова посмотрел на англичанина.
Доктор Седлар выглядел оскорбленным и озадаченным. Потом он пожал плечами.
— Позвольте объяснить, миссис Сэксон. — Англичанин шагнул к женщине с очаровательной улыбкой. Они отошли в сторону. Седлар продолжал быстро говорить вполголоса, а миссис Сэксон слушала с враждебным видом судьи, заранее приговорившего обвиняемого.
Друри Лейн спокойно вернулся к своему стулу в дальнем углу комнаты и сел, закрыв глаза и вытянув длинные ноги. Пейшнс вздохнула, а Гордон Роу стал что-то энергично шептать ей на ухо.
Крэбб и доктор Чоут углубились в обсуждение книги Джеггарда, отпечатанной в 1606 году. Инспектор Тамм, скитаясь по комнате, как потерянная душа в чистилище, изнемогал от скуки. До его слуха долетали обрывки разговора библиофилов.
— Надпись на титульном листе...
— Холлиуэлл-Филлипс утверждал...
— Включение пиратски изданных сонетов...
— Но в каком формате?
— Экземпляр Бодлианской библиотеки...
— ...доказывает, что два не принадлежащих Шекспиру стихотворения Джеггард заимствовал из издания «Британской Трои» Хейвуда, появившегося в 1612 году...
— Формат почти полностью соответствует...
— Не забывайте, что до 1608 года Джеггард был всего лишь издателем. Это продолжалось, пока он не приобрел печатный станок Джеймса Робертса в Барбикене. Таким образом, в 1606 году...
Инспектор со стоном продолжал слоняться по комнате.
Доктор Чоут и мрачный Крэбб, заключив временное перемирие, повернулись к остальным.
— Леди и джентльмены! — объявил хранитель, поглаживая бороду. — Мистер Крэбб и я пришли к выводу, что Джеггарда 1606 года можно считать аутентичным!
— Слушайте, слушайте, — проворчал инспектор.
— Вы уверены? — спросил доктор Седлар, отворачиваясь от собеседницы.
— Мне на это наплевать! — взвизгнула миссис Сэксон. — Я по-прежнему считаю это странным способом вознаградить щедрость мистера Сэксона...
— Я же говорил вам, что она неприятная особа, — достаточно громко произнес молодой Роу.
— Тише, идиот! — свирепо прошипела Пейшнс. — Эта горгона вас услышит!
— Ну и пускай, — усмехнулся молодой человек.
— Я тоже не думаю, что это подделка, — спокойно заговорил из своего угла Друри Лейн.
В это время смотритель с носом-картошкой вошел в комнату и направился к доктору Чоуту.
— В чем дело, Берч? — рассеянно осведомился хранитель музея. — Я уверен, что это может подождать.
— Как хотите. — Берч повернулся и зашаркал к двери.
— Одну минуту. — Лейн встал, глядя на пакет в руках Берча. — На вашем месте, доктор Чоут, я бы посмотрел, что находится в этом пакете. Если это дело настолько безумное, каким кажется, то есть возможность...
— Вы думаете... — начал доктор Чоут, облизывая заросшие бородой губы. — Ладно, Берч, давайте его сюда.
Доктор Седлар и Крэбб, как два верных стража, встали по бокам хранителя.
Плоский пакет был аккуратно завернут в простую коричневую бумагу и перевязан дешевой красной лентой. К бумаге была приклеена этикетка, на которой синими чернилами и печатными буквами были написаны имя доктора Чоута и адрес музея.
— Кто это принес, Берч? — спросил доктор Чоут.
— Молодой посыльный, — угрюмо отозвался Берч.
— Понятно. — Доктор Чоут начал развязывать ленту.
— Погодите! — рявкнул инспектор, подбежав к нему и выхватив пакет. — Здесь уже произошло столько невероятных вещей... Может быть, это бомба!
Мужчины побледнели, а миссис Сэксон пронзительно вскрикнула. |