– Вы даже не представляете, как пригодилось мне то, чему вы меня учили.
– Это хорошо, Римо. Просто чудесно... – Рука с четками на запястье потянулась к нему. – А теперь ступай, побегай и поиграй. Что то твоя сестра Мария сегодня сильно устала... Завтра поговорим.
– Прощайте, сестра Мария. Я никогда вас не забуду!
– Прощай, Римо.
Римо поднялся. Взглянул на женщину, вырастившую его, – такую хрупкую и почти бестелесную в этом сумеречном освещении. Дыхание ее было медленным и ровным, пульс едва прощупывался.
Римо задумчиво посмотрел на монахиню, затем направился к двери. И тут вдруг услышал тихий храп. Сперва он не придал этому значения, но звук усилился и заставил мужчину похолодеть. В постели что стояла у него за спиной, сестра Мария Маргарита отошла наконец в мир иной. Поддалась, откликнулась на зов смерти.
* * *
– Порой такое случается, – проговорила сестра Новелла. – Человек держится за жизнь, цепляется за соломинку до последнего. И вот вы – должно быть, это послужило сигналом. Теми ножницами, что перерезали тонкую нить.
Римо не ответил. Он ощущал все тот же леденящий душу холод и пустоту. Но глаза его оставались сухими.
– Вам не в чем упрекнуть себя, мистер Уильямс. В общем то этот ваш визит был даже благом. Больше ей не для чего жить.
Сестра Новелла отхлебнула чай.
– Хорошо поговорили? – спросила она после паузы.
– Я никогда ее не забуду... – прошептал Римо.
– На похороны останетесь?
– Наверное, не получится.
– Ну, если передумаете, всегда можете приехать.
Римо поднялся. Он словно бы одеревенел.
– Спасибо. Я, пожалуй, пойду.
Сестра Новелла проводила его до двери.
– Спасибо, что приехали. Рада была познакомиться с вами, – заметила она тоном, каким обычно обсуждают только что прогремевшую грозу, а не жизнь человека, угасшую, словно свеча.
Уже у порога сестра Новелла остановилась:
– Она не могла смириться с потерей сиротского приюта, вот в чем ее трагедия.
Римо кивнул.
– Что вполне можно понять. Ведь приют был делом всей ее жизни. Она отдавала работе всю себя. И потом, она ведь и сама там выросла.
Римо резко обернулся.
– Что?!
– Сестра Мария тоже была сиротой. Разве вы не знали?
– Нет, – тихо ответил мужчина.
– Кто же лучше поймет нужды и страхи сирот, нежели человек, сам выросший без родителей?..
– Полагаю, вы правы. Спасибо, что сказали.
– Не за что, мистер Уильямс. Ступайте с Богом.
Римо вышел на улицу, под солнце Оклахомы. Он ничего не видел и не замечал вокруг – сел в машину и кружил по городу, пока не стемнело.
Утомившись от этого бесцельного занятия, он подъехал к мотелю, приютившемуся возле окружной железной дороги, в районе под названием Бриктаун. Снял номер и бросился на постель. Он вновь и вновь вспоминал все, что произошло в больничной палате. Теперь, под стук колес и вой паровозных гудков, случившееся представлялось ему нереальным. Настолько нереальным, что его можно было принять за сон.
Одна только мысль не давала ему покоя: кто был тот худой высокий мужчина, оставивший его на пороге сиротского приюта много лет тому назад?..
Глава 19
Лил проливной дождь, крупные капли стучали по песку пустыни Соноран, оставляя в земле миниатюрные кратеры. Впрочем, гигантским кактусам все было нипочем. Янтарно рубиновые цветки чоллы пестрели повсюду яркими пятнами, сам же песок в утреннем свете казался золотистым.
Под жарким солнцем тихо несла свои воды река Плача. Санни Джой Ром гнал коня по затвердевшей корке песка, которая похрустывала под копытами, как картофельные чипсы на зубах. |