— И что это за дело?
— Скид сам вам расскажет. Уже недалеко.
Она свернула с автострады, и они несколько минут ехали по темным, узким, разбитым проселкам. Слева промелькнул покосившийся указатель с названием какого-то мотеля. Размытый дождем проселок больше напоминал перепаханное поле. Фары вырвали из темноты заросший травой двор с мусорными мешками, разбитой мебелью и сплющенными банками из-под пива. Сам мотель сильно обветшал и нуждался в срочном ремонте. Мутный свет висевших над крылечками и парковочной площадкой фонарей едва пробивал засиженное мухами стекло. Молли пристроилась рядом с каким-то пикапом и заглушила мотор.
Они вышли. Дождь прекратился, но дышалось тяжело — воздух пропитался влагой. В клетке, яростно лая и бросаясь на проволоку, бесились от злости два добермана.
— Новый дом Скида — добро пожаловать.
Свет горел лишь в двух окнах. Откуда-то доносилось приглушенное бормотание телевизора. Псы не успокаивались. Кто-то прикрикнул на них. Голос принадлежал мужчине и определенно не слишком трезвому.
Молли подвела Бена к комнате под номером десять со старой, покривившейся и обшарпанной дверью. Громко постучала три раза.
— Это я! — крикнула она и, порывшись в сумочке, выудила ключ и открыла замок.
Они вошли. В комнате было темно и пахло йодом и плесенью. Молли задернула поплотнее шторы и щелкнула выключателем.
Лежавший в кресле мужчина поднял голову и сонно замигал.
Как и Молли, ему было около тридцати. Возможно, она и нашла в нем что-то особенное, но Бен видел только пожелтевшие синяки, наполовину зажившие порезы, грязные, спутавшиеся волосы, джинсовую рубашку с темными заплатами пота и лежащие на табуретке ноги, закованные по колено в гипс. На коленях у Скида Маккласки лежало помповое ружье «моссберг», и пальцы нервно дергали затвор.
Взгляд заметался, пробежал по комнате и остановился на Бене. В глазах прыгали страх и боль.
— Все в порядке, Скид, — сказала Молли. — Он не из шайки Кливера.
— Ладно. Садитесь поближе, — обратился адвокат к Бену, — да рассказывайте, что вам надо.
— Схожу за пивом, — объявила Молли. — А вы, ребята, пока потолкуйте.
Она вышла и закрыла дверь.
С минуту мужчины сидели молча, потом Бен взял инициативу на себя.
— Перейду сразу к делу. Зои Брэдбери пропала. Двенадцать дней назад исчезла с виллы на Корфу. Мне поручено найти ее, и я думаю, что вы можете мне помочь.
— Так и думал, что они до нее доберутся, — простонал Скид. — Мне-то они язык развязали.
— Они? Те, что сделали вот это?
Бен посмотрел на загипсованные ноги. Скид кивнул.
— Да, приятель. Видишь, как меня обработали? Посмотри хорошенько.
— Может, я и тебе смогу помочь.
— Это чем же?
— Пока не знаю. Но я почти уверен, что тебя избили те же самые люди, которых я ищу.
Скид Маккласки потер небритое лицо и, помолчав немного, кивнул.
— Ладно. Что ты от меня хочешь?
— Мне нужно знать все. Что за сделку вы с Зои заключили. При чем тут Кливер. Кстати, я постоянно слышу это имя. Кто он такой?
Скид протяжно вздохнул и указал на полупустую бутылку «Джека Дэниелса» на столе.
— Подай-ка мне ее. — Бен протянул ему бутылку. Скид сделал пару хороших глотков и вытер губы рукавом. — Теперь слушай. Начну сначала. Знаешь, кто такая Августа Вейл?
Бен кивнул. |