Изменить размер шрифта - +

   — Попробуйте спустить курок, — предложил Бен. — Ничего не будет. Видите вон ту собачку? Нужно захватить ее пальцем и отвести назад.
   Она сделала, как он сказал.
   — До упора, пока не щелкнет.
   В тишине комнаты металлический щелчок прозвучал неестественно громко. Большой барабан на пять патронов повернулся.
   — Вот так. Теперь все в порядке. При необходимости сможете легко меня подстрелить. Но прежде позвольте доказать, что я не имею к Кливеру никакого отношения. Кем бы он ни был. Сейчас я подниму руку и отверну полу пиджака. Не беспокойтесь, оружия у меня нет. Я покажу вам свои документы. — Он достал из кармана паспорт и бросил на стол. — Обратите внимание на отметку иммиграционной службы — поставлена сегодня. Меня зовут Бен Хоуп. По паспорту Бенедикт.
   Незнакомка осторожно протянула руку, подтянула паспорт поближе, открыла… Револьвер качнулся, и Бен мог бы легко забрать оружие, но он только улыбнулся. Она посмотрела на него, потом снова в паспорт.
   — Теперь вы мне верите?
   Она опустила револьвер. Взгляд смягчился.
   — Ладно. Я вам верю.
   — Хорошо. Тогда, может быть, уберете револьвер.
   — Да. Конечно.
   — Вы не сказали, как вас зовут, — напомнил Бен.
   — Молли.
   — Рад познакомиться, Молли.
   — Итак, мистер Хоуп, что вы делаете в Джорджии?
   — Зовите меня Беном. Приехал из Европы, чтобы найти Зои Брэдбери.
   — Вы не похожи на человека, которого может заинтересовать эта шлюшка.
   — У нее неприятности.
   Молли фыркнула.
   — Она сама — неприятности.
   — И у Скида тоже неприятности. Иначе мне не угрожали бы этой ручной пушкой.
   — Извините. Приходится быть настороже.
   — Где он?
   — Прячется от Кливера.
   — Вы проводите меня к нему?
 
 
   
    24
   
   Береговая автострада убегала на юг, к Джексонвилю. Давно стемнело. Осторожно постукивавший в ветровое стекло дождик разбушевался не на шутку, и дорога в свете фар казалась черной и скользкой. Первые несколько миль проехали молча, под шорох отбивающих ритм дворников.
   — А я бы выпила, — сказала вдруг сидевшая за рулем Молли. — Черт, до сих пор руки трясутся. — Она косо взглянула на Бена и впервые улыбнулась. — Никогда еще в человека не целилась.
   — У вас хорошо получилось. — Он достал из кармана фляжку и протянул ей. — Глотните, успокойте нервы.
   Молли приложилась к горлышку.
   — Мм, отлично. Что это?
   — «Лафройг». Солодовое виски десятилетней выдержки.
   — Красота. — Она сделала еще глоток, вытерла губы и вернула фляжку. — Откройте бардачок. Прикурите?
   Бен открыл.
   — Сигары? — удивился он.
   — Мой папа такие курил, вот и я пристрастилась. Угощайтесь.
   Маленькие сигары «гаванас» в серебристых алюминиевых трубочках. Бен вскрыл две, чиркнул зажигалкой «зиппо», прикурил обе сигары и передал одну Молли.
   Она жадно затянулась и выпустила облачко дыма.
   — Итак, мистер Хоуп. То есть Бен. Все-таки кто вы такой?
   — Человек, который хочет помочь.
   — Вы, похоже, чертовски хорошо разбираетесь в оружии.
Быстрый переход