Монтелимар подался назад, прижав руку к груди.
— Сеньор маркиз, — сказал дон Баррехо, — вы ранены, как мне кажется.
— Ба!.. Простая царапина, за которую вы мне дорого заплатите.
— Хотите передохнуть?
— Человек из рода Монтелимар не может принять подобного великодушия с вашей стороны.
— Сеньор!.. У меня тоже есть родовой герб.
— Который вы замарали грязью, спутавшись с флибустьерами. Если таковы дворянчики из Гаскони, примите мои комплименты.
Дон Баррехо сильно побледнел; его глаза встретились с глазами маркиза.
Мендоса и Де Гюсак не произнесли ни слова, ожидая со страхом решающей стычки. Индеец, как обычно, был невозмутим.
На этот раз гасконец, вопреки своей привычке, яростно атаковал маркиза, нанеся три или четыре укола, один за другим, и вынудил противника отступить.
— Пора кончать!.. — дико закричал дон Баррехо.
Не в силах справиться с бешенством этих атак, маркиз продолжал отступать, хотя всего в нескольких шагах позади него шумела река. Казалось, он не осознает, что за плечами у него появился другой противник.
Дон Баррехо продолжал наседать. Время от времени от двух сшибающихся с огромной силой клинков летели искры. Гасконец был знаменитым фехтовальщиком, но и маркиз мог нагнать страху клинком. Он отступал, но успевал парировать с молниеносной быстротой выпады своего соперника.
И вдруг он исступленно закричал. Его левая нога оказалась в воде. В каком-то яростном усилии маркиз попытался вернуться на оставленное место, когда страшной силы укол пронзил ему сердце.
Гасконец сделал свое дело.
Маркиз пару секунд стоял неподвижно с вытаращенными глазами и побагровевшим лицом, а потом исчез под водой.
— Убит!.. — закричали Мендоса и Де Гюсак, подбегая к своему товарищу.
— Мы больше никогда не увидим этого Монтелимара, — взволнованно ответил дон Баррехо.
Трупом овладело течение. Оно его перевернуло раза два-три, потом водоворот поглотил несчастного кабальеро. И в этот самый момент луна пригасила свой блеск, словно она надела траур по страшному старику.
Трое авантюристов долго оставались на берегу реки, надеясь, что труп вынесет на поверхность и выбросит на песчаный берег, где его можно будет похоронить и тем самым спасти от обжор-кайманов, весьма многочисленных на Маддалене.
— Дьявол исчез, — сказал Де Гюсак.
Ни дон Баррехо, ни Мендоса не ответили. Эти двое сильных мужчин, не знавших страха в огне десятков сражений, казались подавленными.
Тем временем индеец столкнул в воду лодку маркиза и сказал авантюристам:
— Белые люди, поехали. Я слышу шум водопадов. Завтра утром, а может быть, и раньше, мы до них доберемся.
Трое авантюристов, не сказав ни слова, заняли свои места в каноэ. Индеец взял весла и уверенно правил лодкой; ведь почти все краснокожие заслуженно слывут непревзойденными гребцами.
Лодка не прошла и двухсот метров, следуя фарватеру все еще вздувшейся реки, как находящиеся в ней люди заметили над ее вновь ставшей светлой поверхностью стаю черных птиц.
— Урубу, — сказал Де Гюсак. — Они унюхали запах тела маркиза.
И почти в тот же момент, в нескольких шагах от них, водоворот вынес на поверхность труп кабальеро, быстро крутившегося в водяной воронке.
— Ну, не демоном ли был этот человек!.. — крикнул дон Баррехо, вытаскивая драгинассу из ножен. — Надо отрубить ему голову!..
Труп снова исчез, а урубу, обманувшиеся в своих надеждах, с шумом поднялись в чистейший воздух.
Глава XXV
СОКРОВИЩЕ ВЕЛИКОГО КАСИКА
На следующий день, еще до восхода солнца, лодка остановилась у берега, на котором горели многочисленные костры. |