Изменить размер шрифта - +
 — Надо отрубить ему голову!..

Труп снова исчез, а урубу, обманувшиеся в своих надеждах, с шумом поднялись в чистейший воздух.

 

Глава XXV

СОКРОВИЩЕ ВЕЛИКОГО КАСИКА

 

На следующий день, еще до восхода солнца, лодка остановилась у берега, на котором горели многочисленные костры. Водопады Маддалены были всего в нескольких сотнях шагов; столбы воды, на которые и смотреть-то было страшно, низвергались с таким шумом, что он мог испугать даже очень смелого человека.

Там, на берегу, собрались флибустьеры, среди которых были Буттафуоко, Равено де Люсан и графиня ди Вентимилья; все были заняты сооружением из веток и тростника больших корзин.

Напрасно флибустьеры пытались обойти водопады берегом. Страшные скалы и бездонные пропасти остановили их буквально в нескольких шагах от Дарьена.

Можно представить, что трех храбрецов, отсутствовавших так долго, ждал очень горячий прием. И самой большой наградой для них было пожатие руки графини.

— Теперь мы свободны, — рассказывал дон Баррехо Равено и Буттафуоко, — так как маркиз погиб, а мы привели с собой подданного покойного касика. Теперь, когда никто не сможет задержать нас в пути, не следует медлить с вступлением в Дарьен.

— Как только нам удастся преодолеть водопад, мы не будем терять ни одного дня, ни единой минуты, — ответил вождь флибустьеров. — Но я не думал, что перед нами окажется такое трудное препятствие.

— Надеетесь одолеть его?

— Да, надеемся справиться с ним при помощи изобретенных мною корзин. Спуск, однако, будет ужасным, и я могу предвидеть, что многие из моих людей предпочли бы скорее умереть, чем подвергать себя такому кошмарному испытанию.

— Если хотите, первыми пройдем испытание я и Мендоса. Мы отлично плаваем, а кроме того, умеем с честью выходить из любых, даже самых гибельных ситуаций.

— Видел я, как вы добрались сюда после стольких приключений, — ответил Равено. — Мы уже считали вас погибшими.

— Нас!..

— Повешенными маркизом де Монтелимаром.

— Между тем, сеньор Равено, маркизу пришлось сводить счеты с моей драгинассой на рыцарской дуэли, как это принято у меня на родине. Если судьба была против него, мне нечего сказать.

— Гасконцы всегда верны себе, в каком бы уголке света планеты не находились, — сказал присутствовавший при беседе Буттафуоко. — Впрочем, этот Монтелимар доставил нам слишком много беспокойства. Мир его душе.

Тем временем изготовление корзин шло быстро. Сначала делали каркас, потом скрепляли его лианами. Каждая корзинка была высотой в полтора метра, а в окружности достигала метра. В каждую корзинку должны были сесть два человека.

Но прежде чем попробовать преодолеть в этих конструкциях водопад, флибустьеры, которые, в сущности, очень дорожили своей жизнью, особенно теперь, когда в их руках вот-вот должны были оказаться сказочные богатства великого касика, проделали серию экспериментов, которые должны были показать, можно ли вообще довериться новому типу суденышек.

Флибустьеры спустили на воду штук пять-шесть корзинок, загрузив их крупными камнями, так что вес корзинки примерно соответствовал весу двух крупных мужчин. Все эти «лодчонки» успешно преодолели водопад, перевернувшись только у его подножия. Ну а поскольку все флибустьеры были превосходными пловцами, купание в реке их не беспокоило.

Но перед главной проверкой страх охватил даже тех из флибустьеров, кто не раз смотрел в глаза смерти. Этот скачок с высоты более двадцати метров в быструю стремнину пугал всех. Но больше всего страшил ужасающий рев, поднимавшийся из бездны.

И вот корзины были готовы; их хорошо промазали хвойной смолой, но никто из этих смелых мужчин не решался войти внутрь.

Быстрый переход