|
— Кормишь его, кормишь, а он вечно голодный. Я, конечно, понимаю, что великан есть великан и одной коровой он не насытится. Но слопать десяток, а через час снова реветь от голода — это никуда не годится!
— Подавился бы он рогами или копытами! — ругнулся Бурунькис. — И откуда только взялись великаны на нашу голову? Кто посмел нарушить запрет Одина п запустить их в Малый Мидгард? Какую силу и власть надо иметь, чтоб заставить глупых етунов усесться у каждых Врат, даже давным-давно поломанных, и держать их?
— И ведь как хитро устроено, — подхватил Капунькис. Мало того, что они не допускают нас к нашим собственным Вратам, так ведь нам приходится их за это кормить! А не накормишь, молотят, проклятые, кулаками по земле, да так, что дома рушатся. Одно утешает: не только к нам заявились етуны, но также в Великую Урунгальдию и, что самое приятное, в Ливантию.
Я вот что думаю: скоро они сожрут всех коров и в Берилингпи наступит голод.
— Пусть! — сказала принцесса. — Быть может, тогда хоть один уберется от Врат, и мы встретимся с Генрихом.
— Жди! хмыкнул Бурунькис. — Когда они сожрут всех коров, то примутся за коз и овец; а когда и эти закончатся, возьмутся за людей; а когда съедят последнего, начнут охотиться на глюмов.
Нас етуны не поймают, — успокаивающе сказал Капунькис. — Они нас даже не увидят — такие мы маленькие.
Со двора снова донесся рев. Ему ответил издалека еще один голос, потом другой, третий.
— Теперь до утра покоя не будет, — покачал головой Бурунькис. — Раз уж начали перекрикиваться, так, пока все не выговорятся, не уймутся.
— Как жалобно ревут, — вздохнула Альбина. — Мне кажется, великаны очень страдают от того, что прикованы к Вратам.
— Пусть страдают, — возразил Капунькис. — Если бы они получили свободу, то сокрушили бы и перетоптали весь Малый Мидгард. Вспомни, когда наш приперся, так он одним шагом полдворца развалил и не заметил!
— Надо было скорее очищать завал со вторыми Вратами, — проворчал Бурунькис. — А теперь уж их не расчистишь. Стоит приняться за работу, как великан- етун приходит в такое бешенство, будто ему в брюхо вместо коровы залили кипящего масла... Так ты идешь со мной в Ливантию или остаешься уши чесать?
Капунькис сладко потянулся, потом резко, словно потревоженная кошка, соскочил с тахты.
— Разумеется, иду. Раз уж нельзя пойти к Генриху, то почему бы не поглядеть на Ливантию? Никогда там не был.
— Я тоже с вами, — сказала Альбина, но Бурунькис остановил ее:
— Ты не можешь. Ты недь не просто девчонка — ты принцесса. На тебе дела государственной важности.
— И потом, — поддержал братца Капунькис, — ты однажды уже сбежала из дворца. Ничего хорошего из этого по вышло.
— И все равно я пойду. — Альбина поднялась. — Переоденусь в простое платье и прикинусь крестьянкой.
— Отличное решение — кивнул Бурунькис. — А ну как придет Генрих и спросит: где мол Альбиночка? Где мое золотко?
Принцесса запустила в Бурунькиса книгой, но тот легко увернулся и, кривляясь, продолжил:
— А Генриху в ответ: пропала наша Альбиночка, не усмотрели за строптивицей. И тебе, господин рыцарь его королевского величества, надо теперь думать не о том, как спасти Малый Мидгард от великанов, а о том, где найти нашу девчушку да как вытащить ее из очередной неприятности. Хорошенькое дельце, нечего сказать. Вот уж Генрих обрадуется!
Лицо принцессы покраснело, глаза сверкнули, как молнии.
— Ты, Альбина, не обижайся, — примирительно сказал Капунькис, отступая с Бурунькисом к двери. |