Изменить размер шрифта - +
Он был почти вертикальным, но далеко не таким ровным, как представлялось. Поверхность была изломана и изрыта, словно канал выгрызали, а не промывало. И, похоже, это случилось недавно. Дженсен видела места, где отростки были рассечены, из-за чего в стене остались лишь круглые отверстия, почти один в один похожие на сливные трубы химического завода. Из некоторых до сих пор сочилась черная жидкость.

Когда бывший командир достигла дна – легко приземлившись на здоровую ногу, – то отстегнулась и жестом призвала спускаться астробиолога, а потом присела и дотронулась до дна канала. Оно было плоским, гладким и совершенно сухим. Дженсен провела перчаткой по его поверхности.

– Я тоже это заметил, – сказал Хокинс.

Поверхность имела ту же пористую текстуру, какая запомнилась Дженсен по первому посещению 2I. Перед тем как добраться до льда, они со Стивенсом шли именно по такой поверхности. Это была изначальная, ничем не заслоненная поверхность барабана. То, что пробивало себе путь сквозь остров, прорыло его до самого дна. Более того, оно выскребло его дочиста.

– Это сделала не вода, – сказала Дженсен.

– Здесь все быстро меняется, – напомнил ей Хокинс. – Всего этого… – он обвел рукой их остров, – не было здесь еще вчера.

– Да, но у меня была геологическая подготовка, – возразила она. – Меня ведь собирались отправить на Марс, если ты помнишь… Это сделано с помощью строительной техники… Скажем, бульдозером масштабов 2I или еще чем-то таким…

– Это не имеет значения. Вопрос в том, как нам подняться по дальней стене, – заявил майор, указывая на противоположную сторону канала.

И тут же бросился, чтобы подхватить астробиолога, спускавшуюся по фалу. Дженсен удивилась, ведь Рао была в порядке. Хокинс, видимо, хотел проявить галантность. Вот и пойми его…

– У меня точно найдется что-нибудь, что можно будет использовать как кошку, – пробормотала она.

Дженсен порылась в рюкзаке и отыскала нужное: г-образное крепление для установки многоволновой антенны на корпусе «Ориона». Длиной оно было сантиметров тридцать, и если его немного согнуть, то получится некое подобие большого рыболовного крючка. Теперь осталось прикрепить к нему карабин со страховочным тросом, и все. Надо только тщательно все проверить и убедиться, что самодельная кошка выдержит их вес.

– А у тебя это неплохо получается, быть первопроходцем, – признал Хокинс.

– Я, по сути, всю свою жизнь готовилась к этому, – откликнулась бывший командир.

Майор кивнул и отвернулся. До дальней стены было метров двадцать пять. Он легко преодолел это расстояние, и еще до того как женщины к нему присоединились, начал раскручивать крюк на конце недлинной веревки, приспосабливаясь к его весу прежде, чем попытаться зацепиться им за рукастые деревья на краю обрыва. Рао подошла к Дженсен, чтобы быть рядом. Она хотела подставить ей плечо, но напарница предпочла немного пройтись самостоятельно.

– Он и в самом деле старается быть к тебе внимательным, – отметила астробиолог.

Дженсен нахмурилась.

– Он – майор военно-космических сил… Нельзя заслужить этого звания, не научившись командовать. Вот он и укрепляет дух.

– Понятно, что ты ему не доверяешь, – заметила Рао. – Он украл у тебя командование.

Бывший командир повернулась к своей молодой спутнице. Астробиолог решила ее проверить? Или просто хочет оценить состояние ее психики?

– Давай я задам тебе один вопрос, док… Если бы ты сломала ногу, спускаясь с этого обрыва. Вообще не смогла бы идти… Думаешь, он лично перенес бы тебя на ту сторону? Или пошел бы дальше, а тебя бросил?

Рао скисла.

Быстрый переход