Изменить размер шрифта - +

– Вот кто там сражался. Как, доктор, мы не опоздали?

– Нет, все в порядке; видишь – он даже еще потеет, значит, вторая стадия обезвоживания только началась. Хвала Единому – нет солнечных ожогов.

– Да, его специально прикопали в тени бархана, чтобы не так быстро помер: крепко, видать, они на него обиделись... Можно его напоить?

– При второй стадии – только мелкими порциями. Слушай, а как ты догадался?..

– Честно сказать, я искал труп.

С этими словами Цэрлэг поднес к почерневшим и растрескавшимся губам закопанного свою кожаную флягу. Тот дернулся и начал судорожно глотать, однако его приоткрывшиеся глаза остались мутны и безжизненны.

– Стоп, стоп, парень, не спеши! Слышь, чего доктор говорит: не все сразу. Ну‑ка, давай вытащим его наружу: тут все рыхлое, так что обойдемся без лопаты... Взялись?..

Чуть разворошив песок, они ухватили человека под мышки и – "Три‑четыре!.." – выдернули его, как морковку из грядки. "Т‑твою‑то мать!.." – с чувством произнес орокуэн, стиснув рукоять ятагана: песчаные потоки разом стекли с одежды спасенного, открывши их изумленным взорам зеленый камзол гондорского офицера.

Впрочем, на интенсивность реанимационных мероприятий это открытие ничуть не повлияло, и минут через десять пленник уже был, по выражению Цэрлэга, "пригоден к употреблению". Муть, заполнявшая его серые глаза, растаяла, и теперь они глядели твердо и чуть насмешливо. Скользнув взглядом по обмундированию "спасителей", он в полной мере оценил свое положение и представился, к немалому их удивлению, на правильном орокуэнском, хотя и с акцентом:

– Барон Тангорн, лейтенант Итилиенского полка. С кем имею честь?

Для человека, который чудом избегнул мучительной смерти – и тут же обнаружил, что ему предстоит умирать по второму разу, гондорец держался просто превосходно. Разведчик оглядел его с уважением и отошел чуть в сторонку, сделав знак товарищу – давай ты.

– Военлекарь второго ранга Халаддин и сержант Цэрлэг, Кирит‑Унгольский егерской. Впрочем, теперь это уже несущественно.

– Отчего же? – приподнял бровь лейтенант. – Весьма достойный полк. Если мне не изменяет память, мы с вами встречались прошлой осенью у Осгилиата – итилиенцы тогда держали оборону с южного фланга. Клянусь кулаком Тулкаса, это была превосходная баталия!

– Боюсь, сейчас не лучший случай предаваться воспоминаниям о тех рыцарственных временах – нас интересуют события менее отдаленные. Что за отряд вырезал кочевье? Имя командира, численность, задание, направление дальнейшего движения? И не советую темнить: как вы догадываетесь, мы не расположены к сантиментам.

– Вполне законно, – пожал плечами барон. – Более чем... Отряд сформирован из вастакских наемников, командир – Элоар, эльф; насколько я понял, он состоит в родстве с кем‑то из лориенских владык. Численность – девять человек. Задание – челночное патрулирование зоны, прилегающей к тракту, и зачистка территории в целях борьбы с повстанцами. Вы удовлетворены?

Халаддин непроизвольно зажмурился, и перед глазами у него вновь возник игрушечный бактрианчик из шерстяных ниток, втоптанный в застывшую кровяную лужу. Вот, значит, как это у них называется – "зачистка территории". Что ж, будем знать...

– А как вы, барон, оказались в том прискорбном положении, в коем мы вас застали?

– Боюсь, эта история столь невероятна, что вы мне все равно не поверите.

– Ну, тогда я вам скажу. Вы пытались воспрепятствовать этой самой "зачистке" и ранили при этом кого‑то из наемников. Или даже убили?..

Гондорец поглядел на них в явном замешательстве.

– Откуда, черт побери, вам это известно?

– Не важно.

Быстрый переход