Изменить размер шрифта - +
Это было невероятно, но барометр показывал резкое изменение атмосферного давления!
    Он так и не понял — что сделали фишеры? Может быть, если бы Элибер была с ним, она почувствовала бы хоть что-то… Шторм вздрогнул и оглянулся. Рядом с ним стоял Скал.
    — Да, я вижу, что происходит, — торопливо сказал Джек. — Но я не могу этого понять!
    — Суть этих вещей лежит за пределами нашего понимания, — покачал головой Скал. — Я тоже не могу понять, как это происходит. Но я ведь не могу понять и того, как ты оказался в моем мире, и еще того, что у тебя нет хвоста…
    Джек улыбнулся и повернулся к тщательно замаскированному входу в пещеру.
    — Ты привел меня сюда, чтобы показать им бронекостюм, не так ли?
    — Я хотел увидеть, на что он способен, — кивнул Скал.
    — Зачем?
    — Я много слышал о твоем оружии. Видишь ли, я пытаюсь убедить мой народ в том, что мы должны выиграть эту войну одним махом. Ведь если мы не сделаем этого, и ты, и Пурпур просто-напросто скушаете нас. — Скал кивнул в сторону пещеры. — А вот они не верят в то, что вы можете это сделать.
    — А если я им все покажу? — с улыбкой спросил Джек.
    — Тогда я уговорю их сделать то, что поможет нам победить.
    «Если не наоборот, — подумал Шторм. — Вполне возможно, что старейшины отступят перед неизбежным».
    — Однажды ты посмеялся над моим бронекостюмом, — сказал Джек. — Ты заявил, что он не сможет действовать в болотистой местности.
    — Я думаю, что так оно и есть, — шевельнул ушами фишер.
    — Ну так давай испытаем?
    Круглые глаза Скала стали еще круглее:
    — Ты хочешь убедить меня в обратном? Джек кивнул:
    — Если смогу.
    Скал немного подумал и сказал:
    — Недалеко отсюда есть трясина. Она подпитывается горными ключами. Вообще-то мы используем ее для защиты пещеры с дальней стороны. Трясина не очень большая, но легко может поглотить любого.
    — Значит, договорились?
    Скал засмеялся:
    — Мне очень хочется посмотреть, как ты будешь барахтаться в грязи. Но сейчас — зайдем внутрь. Ведь старцы ждут!
    Пение уже закончилось, и теперь пещеру наполнял сладковатый дым. Фишеры сидели у огня и передавали друг другу трубку. Ну, этим обрядом удивить кого-то было сложно.
    — Я видел, как движутся тучи, — сказал Джек.
    Однорукий проворчал:
    — Это совсем маленький ливень — мы ведь не очень напрягались!
    Шторм тряхнул головой:
    — Но объясните мне, как вы это делаете?
    Фишеры замерли и напряглись. Кажется, он сказал глупость. Шторм махнул металлической перчаткой:
    — Извините. Я забыл, что это священное занятие. Скал присел на свое место и подхватил идущую по кругу трубку.
    — Я бы хотел вас попросить еще кое о чем… — заговорщически шепнул он. — Туман-над-водой, прочти его дым! — Скал хитро подмигнул и передал трубку дальше.
    — Ладно.
Быстрый переход