Изменить размер шрифта - +
Слева виднелась усыпанная гравием дорожка через зеленую лужайку, траву

которой давно следовало бы скосить. Дорожка вела к дверям небольшого белого домика с голубой отделкой.
Когда я вышел из машины, из за угла дома появилось двое людей. Впереди шла особа подходящего возраста, подходящих габаритов и подходящей

конфигурации с ярко голубыми глазами и волосами почти такого же цвета, как ее «ягуар», перехваченными желтой лентой. Она подошла ближе.
– Вы – Арчи Гудвин? Я Элен Велтц. Мистер Вулф? Рада с вами познакомиться. А это Гай Унгер. Сюда, пожалуйста. Мы сядем в тени старой яблони.
Судя по моим смутным воспоминаниям о газетном снимке двухмесячной давности и более четком о любительском, найденном в ящике Белы Веларди, Гай

Унгер, на мой взгляд, не был похож на убийцу. Увидев его, так сказать, «во плоти», я не изменил своего мнения. Уж очень он был весь каким то

мелким, ничтожным, начиная с крошечных невыразительных глазок на круглой физиономии. Его серый костюм был сшит умелым мастером, который знал,

как нужно «подправить» его по женски пышные плечи, одно из которых было выше другого. В его рот, если бы он его широко раскрыл, возможно удалось

бы засунуть большое яблоко. Яблоня здесь сохранилась еще со времен колонистов, зеленые падалинки с нее устилали вокруг всю землю.
Вулф подозрительно посмотрел на садовые стулья с деревянными сидениями, когда то покрашенные в белый цвет, но поскольку выбор был ограниченным –

сиди либо на этом стуле, либо на корточках, – он направился к одному из них и с опаской пристроился на нем. Элен Велтц спросила, что бы мы

хотели выпить, и предложила на выбор пять вариантов, но Вулф отказался с холодной вежливостью. Его ответ, казалось, не обескуражил ее. Она села

на стул напротив, одарила его светлой, дружеской улыбкой, включив и меня в круг приятных ей людей, и бросила на нас взгляд своих красивых глаз.
– Вы не дали возможности предупредить вас по телефону, – деловито сказала она, не негодуя и не жалуясь. – Мне не хотелось, чтобы вы отправились

в такую дальнюю поездку понапрасну… Ведь я не могу сообщить вам ничего в отношении этой кошмарной истории с Мэри. Не могу, потому что ничего не

знаю. Я ездила в Саунд на лодке. Она вам этого не говорила?
Вулф хмыкнул.
– Меня ее слова не интересуют. Не сомневаюсь что полиция проверила ваши алиби и допросила вас о том, что ей надо. Сам я взялся за это дело куда

позднее, надеюсь, не слишком поздно, так что мое вмешательство кое кому покажется эксцентричным. Так же, как и задаваемые мною вопросы. К

примеру, когда сюда приехал мистер Унгер?
– Но он только что…
– Одну минуточку!
Унгер взял со стола недопитый высокий бокал и удержал его кончиками пальцев обеих рук. Я почему то ожидал, что голос у него писклявый, но он

обладал глубоким баритоном.
– Про меня можете позабыть. Я всего лишь наблюдатель. Не могу назвать себя совершенно незаинтересованным человеком, потому что, как вы

понимаете, я неравнодушен к мисс Велтц, если только она не обидится на мои слова.
Вулф даже не посмотрел в его сторону.
– Сейчас объясню, почему я спрашиваю, когда сюда приехал мистер Унгер. В конторе на Шестьдесят девятой улице я переговорил с мисс Харт и мисс

Веларди. Меня поразило то, что они оказались такими терпеливыми. Я вел себя непозволительно грубо и дерзко. Они должны были бы возмутиться и

показать мне на дверь, но они этого не сделали. Совершенно очевидно, они меня боялись. И я намерен выяснить, почему. Предполагаю, что вам это

известно. Также предполагаю, что после того, как я ушел оттуда, мисс Харт еще раз проинформировала вас по телефону об обстановке и договорилась,

как лучше со мной столковаться.
Быстрый переход