В самом конце Пасифик-стрит показался тратвелловский «кадиллак». Поставив машину перед своим домом, адвокат рысцой пересек улицу. Наш рассказ он выслушал так, словно наперед знал, что от Ника ничего хорошего ждать не приходится.
- Вот револьвер. Он заряжен, - я передал ему ящик с ключом в замке. - Пусть побудет у вас, пока мы не решим, что с ним делать. Я просил разузнать, кто был его первым владельцем.
- Отлично. - Тратвелл повернулся к Чалмерсу. - Где Ник?
- В доме. Мы ожидаем доктора Смизерэма.
Тратвелл тронул Чалмерса за костлявое плечо.
- Как ужасно, что тебе и Айрин придется снова через это пройти.
- Прошу тебя, не будем об этом, - сбросив руку Тратвелла, Чалмерс круто повернулся и тем же шагом стоика прошествовал к парадной двери.
Я пошел с Тратвеллом к нему домой. В кабинете адвокат запер ящик с револьвером в металлический сейф.
- Очень рад сбагрить эту игрушку с рук, - сказал я. - Не хотелось, чтобы Лэкленд поймал меня с поличным.
- Вы считаете, я должен сегодня же передать его Лэкленду?
- Посмотрим, какие сведения поступят из Сакраменто о его владельце. Да, кстати, вы вот сказали, что Чалмерсам придется снова через «это пройти», на что вы намекали? Ник и раньше попадал в подобные передряги?
Тратвелл медлил с ответом.
- Все зависит от того, как это понимать. Ник никогда не был замешан в деле об убийстве - во всяком случае, насколько мне известно. Но один-два срыва за ним числятся, кажется, психиатры так это называют. Несколько лет назад он удрал из дому; его нашли только после того, как объявили розыск по всей стране.
- Он что - с хиппи спутался?
- Не совсем. Просто пытался жить самостоятельно. Когда Пинкертонам наконец удалось разыскать его на восточном побережье, он работал уборщиком в ресторане. Нам еле удалось уговорить его вернуться домой и закончить образование.
- Как он относится к родителям?
- С матерью он очень близок, - сухо сказал Тратвелл, - но не знаю, хорошо ли это. Отца, по-моему, он боготворит, но чувствует, что ему до него далеко. Так же относился и Ларри Чалмерс к своему отцу, судье. Очевидно, это наследственное.
- Но вы сказали, что подобный срыв не был единичным? - подтолкнул я его.
- Сказал. - Он сел напротив меня. - Но это было давным-давно, четырнадцать или пятнадцать лет тому назад, и, может, там-то и следует искать корень всех бед. Мне кажется, доктор Смизерэм придерживается того же мнения. Но со мной Смизерэм откровенен лишь до известного предела.
- Что же все-таки тогда случилось?
- Вот об этом-то Смизерэм и умалчивает. Я думаю, Ника тогда похитил сексуальный маньяк. Родителям удалось быстро вернуть его в лоно семьи, но мальчик безумно перепугался. Ему тогда шел девятый год. Теперь вы понимаете, почему никто не хочет вспоминать об этой истории.
Я хотел спросить Тратвелла еще кое о чем, но тут раздался стук, и на пороге появилась экономка:
- Я слышала, как вы пришли мистер Тратвелл. Вам что-нибудь подать?
- Нет, спасибо, миссис Гловер. Я сейчас опять уеду. Кстати, где Бетти?
- Не знаю, сэр, - сказала она и посмотрела на меня с укоризной.
- Она у Чалмерсов, - сказал я.
Тратвелл встал, всем своим видом выражая неудовольствие.
- Мне это совсем не нравится.
- Тут ничего нельзя было поделать: Бетти помогала мне, когда я забирал Ника. И справилась с этим отлично. С Ником, между прочим, она тоже здорово справляется.
Тратвелл хлопнул себя по бедру.
- Не для того я растил дочь, чтобы она стала нянькой психу.
Экономка в ужасе попятилась и тихо прикрыла за собой дверь.
- Пойду за Бетти, приведу ее домой, - сказал Тратвелл. - Лучшие свои годы она потратила на этого слюнтяя.
- Она, по-моему, не считает, что потратила их впустую. |