Изменить размер шрифта - +

Мойра, едва не натолкнувшись на мужа, выбежала из дверей. Я выскочил за ней в коридор.

 

 

Глава 36

 

 

Я настиг ее перед запертой дверью у обитой войлоком комнаты. Второй раз за наше знакомство она не могла попасть ключом в замочную скважину. Я поделился с ней этим наблюдением.

Она подняла на меня злые блестящие глаза.

- Забудем о той ночи. Она отошла в далекое прошлое, настолько далекое, что я с трудом припоминаю, как вас зовут.

- Мне казалось, что мы друзья.

- Мне тоже. Но вы разрушили нашу дружбу.

И она указала рукой на комнату Ника. Женщина за стеклянной дверью зарыдала.

Мойра наконец открыла дверь и мы прошли в ее кабинет. Первым делом она вынула из ящика сумочку и поставила ее на стол, давая понять, что не собирается здесь задерживаться.

- Я ухожу от Ральфа. И пожалуйста, не надо предлагать мне уйти к вам. Вы ко мне недостаточно хорошо относитесь.

- Вы всегда принимаете решения за своих знакомых?

- Ладно, скажем так: я сама недостаточно хорошо к себе отношусь. - Она замолчала и обвела глазами кабинет. Казалось, в пылающих ослепительными красками картинах, словно в волшебных зеркалах, отражается ее жгучее недовольство собой. - Я не люблю наживаться на чужих страданиях. Вы меня поняли?

- Еще бы. Только у меня нет иного источника доходов.

- Но вы ведь не из-за денег этим занимаетесь?

- Стараюсь по мере сил, - сказал я. - Когда доходы переваливают известную цифру, теряется ощущение реальности. Внезапно начинаешь посматривать на всех остальных, как на бродяг, босяков, одним словом, как на людей второго сорта.

- Так случилось с Ральфом. Но я не допущу, чтобы такое случилось со мной. - Она была в панике, и все же в голосе ее звучал не страх, а надежда.

- Я снова займусь социальным обеспечением. Мне всегда только им и хотелось заниматься. Я в жизни не была счастливее, чем в ту пору, когда жила в Ла-Джолле, в одной комнате.

- Дверь в дверь с Сынком?

- Да.

- А Сынком, разумеется, был Лоренс Чалмерс.

Она кивнула.

- А Айрин Чалмерс - той девушкой, с которой он сошелся?

- Да. В те дни она звалась Ритой Шеперд.

- Откуда вам это известно?

- Сынок мне о ней рассказывал. Он с ней познакомился за два года до этого на вечеринке в Сан-Марино. А потом в один прекрасный день она вдруг зашла на почту, где он работал. Сначала ее визит очень расстроил его. Теперь-то я понимаю почему. Он боялся, что его тайна раскроется и до миссис Чалмерс дойдет, что он не морской летчик, а всего-навсего почтовый служащий.

- Вам было известно, что он обманщик?

- Разумеется, я знала, что он живет в выдуманном мире. По вечерам он часто наряжался в офицерский мундир и расхаживал в таком виде по улицам. Но о его переписке с матерью я ничего не знала. Кое-что он утаивал даже от меня.

- Что он вам рассказывал о Рите Шеперд?

- Не так уж мало. Говорил, что она живет с человеком гораздо старше ее. Что он прячет ее в Империал-Бич.

- С Элдоном Свейном.

- Вот как его звали? - И добавила, подумав: - Да, все сошлось, правда? А я ведь тогда не понимала, какие вокруг творились опасные дела. В жизни, наверное, все понимаешь слишком поздно. Но как бы там ни было, Сынок прибился к Рите, а я отошла на второй план. Правда, тогда меня это уже не трогало. Приглядывать за Сынком было нелегко, и я охотно перепоручила его Рите.

- И все-таки я никогда не пойму одного: как он мог целых два года вам не наскучить? И как могла им увлечься такая женщина, как его жена?

- Женщин далеко не всегда пленяют добродетели, - сказала она. - В Сынке было что-то сумасшедшее, необузданное. Чего только он тогда не вытворял.

- Что ж, придется культивировать в себе необузданность.

Быстрый переход