— А ты не считаешь это самовнушением? Будто принимаешь желаемое за действительное?
На этот раз Эндрю не торопился с ответом, чувствуя, что подвергается новому и более критичному испытанию.
— Нет, — сказал он наконец. — Я считаю, что большинство из нас покидают этот мир, оставив какие-то дела незаконченными. Не сказав какие-то нужные слова, не использовав какие-то возможности, не исправив ошибки. Может быть, это и удерживает нас здесь. Как Джейкоба Марли с его цепями. Все мы привязаны к этому миру своими сожалениями и раскаянием. И мы не можем отправляться дальше, пока не избавимся от них. Или, по крайней мере, пока не примиримся с ними.
В ее глазах внезапно выступили слезы. Они мелко дрожали на ресницах, грозя сорваться и упасть. Лиззи попыталась их сморгнуть, но было уже поздно: одна слеза покатилась по щеке, размывая дорожку в мазке сажи.
— Иногда я спрашиваю себя… — Она помотала головой и отвернулась, не договорив.
— О чем?
— Ни о чем. Забудь.
— Скажи мне, Лиззи. О чем ты себя спрашиваешь?
Она ладонью откинула волосы назад, оставив на лбу еще одну полоску сажи.
— Иногда я задаюсь вопросом: а что, если Альтея… если некая ее сущность до сих пор пребывает здесь, пытаясь разобраться с какими-то делами. — Лиззи замолчала, ее взгляд заметался. — Я порой ощущаю ее присутствие. И даже оборачиваюсь иногда, ожидая увидеть ее рядом. И никогда ее не нахожу.
— Только то, что ты ее не видишь, не означает, что ее нет.
— Ты действительно в это веришь?
— Верю, — уверенно, словно констатируя факт, ответил Эндрю, потому что для него самого это прозвучало истинной правдой. Это было бы так похоже на Альтею — находиться рядом с близкими людьми, которых она очень любила. Удостоверяясь, что с ними все в порядке, и пытаясь по возможности собрать воедино осколки своей семьи.
— То, что Ранна сказала на крыльце — о запахе духов Альтеи, — со мной случалось тоже. Не постоянно, но время от времени. А еще она оставила мне книгу с записями и с засушенными в ней травами и цветами — типа наставлений для меня. Я знаю, это звучит как сумасшествие, но она, похоже, и вправду здесь и постоянно со мною общается.
— Это совсем не кажется сумасшествием, Лиззи. Это совершенно в духе Альтеи. Она очень тебя любила. И если хочешь знать мое мнение — для нее нет более объяснимой причины оставаться здесь, нежели эта.
Уголки рта у нее дрогнули, однако это было мало похоже на улыбку.
— Спасибо тебе за эти слова. Я думала, ты пришел сюда меня укорять, что я такая плохая хозяйка. Этого разговора… я не ожидала.
Эндрю тоже такого не ожидал. Он отправился искать Лиззи, потому что хотел поговорить с ней о пожаре. И, возможно, о Ранне — о том, что, быть может, таится в основе гнева Лиззи на мать. А вместо этого она оставила обычную бдительность и впервые позволила ему увидеть себя без доспехов. Однако теперь, когда она это допустила, Эндрю внезапно оказался на очень зыбкой почве.
Лиззи по-прежнему смотрела на него, ожидая, что он скажет что-то в ответ, и в сгущающихся сумерках ее лицо казалось резким. Она была настоящей Лун, до кончиков ногтей. С белой, точно фарфоровой, кожей, с черными, как глубокая ночь, волосами, со светящимися глазами цвета ртути. Словно вышедшая из какой-то взрослой сказки — но настолько реальная, что ее можно коснуться рукой.
— Давай уже пойдем, — сказал Эндрю, решительно вставая. Просиди он здесь еще немного — и непременно скажет ей что-то глупое. Неосторожные слова, которые нельзя будет забрать обратно.
Глава 23
Вокруг совсем стемнело, когда Лиззи наконец вернулась в дом. |