— Она собрала пальцы руки в кучку и чисто итальянским жестом отсалютовала:
— Бле-стя-ще!
— Пусть так, но моя же работа не в этом…
— Сейчас ваша работа — сотрудничество с полицией, — сказала, как приговор объявила, инспектор и тут же смягчила тон, решив изменить тактику. — Неужели вы не хотите найти убийцу своей галисийской коллеги? Разве не в этом теперь состоит ваш долг перед ней?
Томаш понимал, что этот аргумент слишком пафосный, но по сути Валентина права: он действительно должен это сделать в память о Патрисии. Как ее друг, должен помочь полиции найти убийцу. Иначе к чему все эти пышные речи о дружбе? В общем, если требуется его сотрудничество со следствием, то как он может отказываться?
— Вы правы, — согласился он, в конце концов, оценив ситуацию. — Вот только я…
— Инспектор Фэрро?
Чуть седеющий мужчина в кремовом плаще, держа в руке зеленую папку, — типичный детектив — подошел к вновь прибывшему дуэту.
— Да, это я, — сказала Валентина. — А это профессор Томаш Норонья, который помогает нам расследовать убийство в Ватикане.
Незнакомец протянул руку для приветствия.
— Я суперинтендант Шон О’Лири, — представился он. — Инспектор NBCI. Ваш приезд к нам — моя инициатива, — сказал он, приветливо улыбаясь. — Добро пожаловать. Хорошо долетели?
— Нормально, — ответила сухо итальянка, явно не расположенная обмениваться излишними формальными любезностями. — Насколько мне доложили, ваш случай чрезвычайно похож на наш. Вы и вправду полагаете, что между ними есть связь?
Суперинтендант О’Лири посмотрел на нее так, что уже можно было и не говорить, но сказал:
— А вы как думаете?
Валентина дернула плечами.
— Не знаю. Объясните мне, что произошло, и тогда я скажу.
Суперинтендант NBCI показал оттопыренным большим пальцем на дом позади себя. Это было сооружение в современных вариациях, вставленное между двумя классическими зданиями.
— Это «Chester Beatty Library» — библиотека, созданная на деньги одного магната горнодобывающей промышленности, — начал он вводить их в курс дела, вытащив из зеленой папки фотографию элегантного мужчины лет шестидесяти с бледным лицом. — Это голландский историк, некий Александр Шварц, профессор археологии университета Амстердама и сотрудник издания «Biblical Archaeology Review», приехавший сюда изучать какие-то старинные манускрипты Библии. В этой библиотеке, — он сделал кивок в сторону здания, — есть весьма ценные штучки…
Томаш улыбнулся последнему замечанию.
— Штучки? — переспросил он, не скрывая сарказма. — Да Библейский фонд «Chester Beatty Library» еще лучше, чем в Ватикане!
— Что? — удивилась Валентина. — Вы шутите!..
— Вполне серьезно! — подчеркнул историк, указывая на здание. — В этой коробке, чтоб вы знали, находятся два неоценимых сокровища. Одно — это Р45, самый древний и почти полностью сохранившийся экземпляр Нового Завета, который никогда не был найден. Он представляет собой папирус с текстом, написанным очень маленькими буквами. Его относят к III веку! Р45 еще древнее, чем Codex Vaticanus!
— Dio mio!
— A еще в этой библиотеке есть Р46, самая древняя и также почти полностью сохранившаяся копия Посланий апостола Павла. Этот папирус был написан примерно в 200 году! Представляете?! Это значит, что Р46 появился всего лишь лет сто спустя после смерти автора — Святого Павла. |